有奖纠错
| 划词

Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.

如此明确说明有待完成的工,将迫伊拉克更积极地开展

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren.

安理会还呼吁当事各方彼此刚果河完全重新开放,包括对商业航运开放。

评价该例句:好评差评指正

Die Globale Virtuelle Universität ist ein internationales Netzwerk aus kooperierenden Universitäten und Institutionen, ist als eine Zweigstelle der UVN organisiert und hat ihr Verwaltungszentrum in Arendal (Norwegen).

全球虚拟大学是一个许多的大学和机构的国际网络,为联国大学的一个分支,行政中心在挪威阿伦达尔。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert außerdem alle Parteien auf, mit dem Ausschuss für die Überwachung der Durchführung voll zu kooperieren.

安理会又吁请各方与执行情况监测委员会充分

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Staaten, insbesondere die Staaten in Afrika, in denen Situationen der Binnenvertreibung bestehen, auf, uneingeschränkt mit diesen Anstrengungen zu kooperieren.

安理会吁请各国,特别是有国内流离失所情况的非洲国家,同这种努力充分

评价该例句:好评差评指正

Alle fünf Regionalkommissionen haben vorrangige Programmaktivitäten für die nachhaltige Entwicklung ausgearbeitet und kooperieren mit den Fonds, Programmen und anderen zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen über den Exekutivausschuss für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten.

所有五个区域委员会制定了可持续发展方面的优先方案活动,并通过经济和社会事务执行委员会与联国各基金、方案和其他相关组织开展协

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe verfolgte zudem das Ziel, die Anstrengungen der Vereinten Nationen mit denen der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) zu vereinen, die bei der Konzipierung und Durchführung der Initiative kooperierte und bei der Umsetzung ihrer Empfehlungen der Hauptpartner der Vereinten Nationen sein wird.

队又设法将联国的努力与西非国家经济共同体(西非经共体)的努力结起来,后者在拟订和实施上述倡议中进行了,而且将是联国执行其建议的主要伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Regierung Sudans und alle bewaffneten Gruppen ferner nachdrücklich auf, eine sofortige vollständige Waffenruhe zu achten, und verlangt, dass alle Parteien bei der Entsendung des UNAMID voll kooperieren und dessen Sicherheit und Bewegungsfreiheit respektieren.

“安全理事会还敦政府和所有武装团体遵守立即实行的全面停火,并要求所有各方全面配达尔富尔混行动的部署,尊重其安全和行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.

通过联国基金会的对等赠款,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联国事业上踊跃

评价该例句:好评差评指正

Das UNDP, das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat) und das Sekretariat der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie, ein wichtiger internationaler Mechanismus für die Minderung des Katastrophenrisikos, kooperieren in zunehmendem Maße bei der Planung und Durchführung ihrer Aktivitäten.

开发计划署、人道主义事务协调厅、联国人类住区规划署和国际减少灾害战略秘书处(减少灾害风险的一个主要国际机制)之间加强了联规划与协

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung zu erhalten, bevor sie Gesetzgebungs- oder Verwaltungsmaßnahmen beschließen und durchführen, die sich auf diese Völker auswirken können.

国家在通过和执行可能影响到土著民族的立法或行政措施前,应通过土著民族自己的代表机构诚心诚意地与有关土著民族协商,征得他们自由、事先和知情同意。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die regionale Organisationen und Abmachungen bei der Verhütung von bewaffneten Konflikten spielen, namentlich durch die Ausarbeitung von vertrauens- und sicherheitsbildenden Maßnahmen, und betont erneut, dass die Vereinten Nationen und diese regionalen Organisationen und Abmachungen bei der Verhütung von bewaffneten Konflikten wirksam und nachhaltig miteinander kooperieren müssen, im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会确认,各区域组织和安排在预防武装冲突方面发挥着重要用,包括制订建立信任和安全的措施,安理会再次强调,联国和这些区域组织和安排必须按照《联国宪章》第八章的规定,进行有效和持久的与协调,以防止武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.

国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的命,并敦以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分,协助他的命,协助联国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte Zustimmung zu erhalten, bevor sie ein Projekt genehmigen, das sich auf ihr Land oder ihre Gebiete und sonstigen Ressourcen auswirkt, insbesondere im Zusammenhang mit der Erschließung, Nutzung oder Ausbeutung von Bodenschätzen, Wasservorkommen oder sonstigen Ressourcen.

各国在批准任何影响到土著人民土地或领土和其他资源的项目,特别是开发、利用或开采矿物、水或其他资源的项目前,应本着诚意,通过有关的土著人民自己的代表机构,与土著人民协商和,征得他们的自由知情同意。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte Zustimmung zu erhalten, bevor sie ein Projekt genehmigen, das sich auf ihr Land oder ihre Gebiete und sonstigen Ressourcen auswirkt, insbesondere im Zusammenhang mit der Erschließung, Nutzung oder Ausbeutung ihrer Bodenschätze, Wasservorkommen oder sonstigen Ressourcen.

国家在批准任何影响土著民族土地或领土和其他资源,特别是有关开发、利用或开采其矿产、水利或其他资源的项目前,应通过土著人自己的代表机构,诚心诚意与有关土著民族协商,事先征得他们的自由和知情同意。

评价该例句:好评差评指正

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际恐怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立恐怖分子的设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民的恐怖主义行为,并协助将被起诉的恐怖分子绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fäbig, Fabigkeit, Fabius, Fabr., Fabrica Nacional de Motores S A., fabricated, Fabricius, Fabrik, Fabrik für eletronische Meßgerät, Fabrik für Rundfunkgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2021年2月合集

Deutschland, Frankreich, Großbritannien und USA wollen enger kooperieren! !

德国、法国、英国美国更紧密地合作!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Er unterstrich auch die Hoffnung, dass Afghanistan in Migrationsfragen kooperieren werde.

他还强调阿富汗在移民问题上进行合作。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Dann können wir uns darüber unterhalten, wie man mit uns kooperieren kann.

然后我们可以谈谈与我们合作。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und hier wollen wir mehr kooperieren.

在这里, 我们进行更多合作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

In einem Club würden Staaten kooperieren.

在一个俱乐部里, 国家会合作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir kooperieren auch noch auf dem Flaggschiff in der Ägäis.

我们还在爱琴海合作旗舰。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Inzwischen kooperiert das Programm mit Kindern und Jugendlichen aus 100 Ländern.

该项目现在与来自 100 个国家的儿童青少年合作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Der wichtigste Kritikpunkt: Mali kooperiert in militärischen Fragen neuerdings eng mit Russland.

最重要的批评点,马里最近开始在军事问题上与俄罗斯密切合作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also es wird das Bild erweckt, als würden wir da den Schulterschluss machen, kooperieren.

因此,图像被唤醒,就好像我们正在紧密合作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Der S-Hub ist also in erster Linie eine Anlaufstelle für Finanz-Startups, die mit der Sparkasse kooperieren wollen.

因此,S-Hub 主要与 Sparkasse 合作的金融初创企业的联络点。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Deutschland und Malaysia wollen enger kooperieren Die Bundesrepublik und Malaysia wollen ihre Beziehungen wirtschaftlich und politisch weiter ausbauen.

德国马来西亚更紧密地合作 德意志联邦共马来西亚进一步扩大经济政治关系。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Nach dem G20-Gipfel werde er führende Parteienvertreter ins Weiße Haus einladen, um zu beraten, wie man kooperieren könne.

G20峰会后,他将邀请党内主要代表到白宫商讨合作。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Ein Unternehmenssprecher bestätigte einen entsprechenden Bericht des " Wall Street Journal" . BMW kooperiere bei den Ermittlungen der Behörde.

公司发言人证实了华尔街日报的报道。 宝马正在配合当局的调查。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Die USA wollten mit China dennoch kooperieren, wo immer dies möglich sei - und streiten, wo immer dies nötig sei.

尽管此,美国还尽可能与中国合作——并在必要时进行争论。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Ich hoffe, dass sie weiterhin kooperieren.

你继续配合我。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年8月合集

Die Behörden müssten vor allem stärker kooperieren und ihre Beamten besser für die Beobachtung von rechtsextremen Aktivitäten ausbilden, so der SPD-Politiker.

最重要的, 当局必须更密切地合作, 更好地培训他们的官员, 以监督右翼极端主义活动。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年2月合集

Wien wolle mit Berlin kooperieren, daher erwarte man, dass Deutschland sage, ob es noch bereit sei, Flüchtlinge aufzunehmen und wie viele.

维也纳与柏林合作, 因此德国有表态否仍愿意接收难民以及接收多少难民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Sie kooperierten bereitwillig mit der Gestapo, sammelten Informationen über Emigranten, nahmen an der berüchtigten Wannsee-Konferenz teil und unterstützen die Deportation von Juden.

他们心甘情愿地与盖世太保合作,收集有关移民的信息,参加臭名昭著的万湖会议并支持驱逐犹太人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Während das BKA auf Europaebene eng mit Europol zusammenarbeitet, kooperiert die ZIT vor allem mit einer anderen internationalen Einrichtung in Den Haag.

虽然 BKA 在欧洲层面与欧洲刑警组织密切合作,ZIT 主要与海牙的另一家国际机构合作。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden die Diktaturen, mit denen United Fruit in Guatemala und Honduras kooperiert hatte, von demokratisch gewählten Regierungen abgelöst, die Landreformen verlangten.

第二次世界大战后,联合果品公司在危地马拉洪都拉斯合作的独裁政权被民选政府取代,它要求进行土地改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fabulierkunst, fabuliös, Fabulist, fabulös, FAC, facade, FACCH, Face, face lotion, Facearbeiterbrief,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接