有奖纠错
| 划词

Dieses Streben sollte uns nicht spalten, sondern vereinen, denn die letztlichen Ziele lassen keinen Dissens zu.

为此而奋斗,应使我们团一致,而是在我们之间造成分裂,因为对最目标谁都持异议。

评价该例句:好评差评指正

Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.

该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,即这样做的最果将是提高广大观众对联合国的认识。

评价该例句:好评差评指正

Sie haben ihre Überzeugung kundgetan, dass die Beziehungen der Menschen aller Nationen zueinander letztlich durch das Recht geregelt werden sollen.

它们表明一种信念,即在所有国家、所有人的事务中,法治将成功。

评价该例句:好评差评指正

Die integrierten Missionsarbeitsstäbe könnten maßgebliche Auswirkungen auf die derzeitige Struktur des Bereichs Einsätze der DPKO haben und letztlich die Regionalabteilungen praktisch ersetzen.

特派团综合工作队可以对维和部行动厅目前的方式产生重大影响,其实还会取代区域司

评价该例句:好评差评指正

Werden solche Programme nicht erfolgreich durchgeführt, entsteht Jugendarbeitslosigkeit, was wiederum der Bildung krimineller Banden, der Gewalt sowie letztlich dem Rückfall in den Konflikt Vorschub leistet.

能成功地执行这些方案,就会导致青年业,助长犯罪团伙的形成和暴力行为,最陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die Grundziele der Entwicklung bestehen letztlich darin, die Lebensbedingungen der Menschen zu verbessern und sie zur vollen Teilhabe am wirtschaftlichen, politischen und sozialen Leben zu befähigen.

发展的最目标是改善人民生活条件,使他们能够充分参与经济、政治和社会领域。

评价该例句:好评差评指正

Ziel der Hauptabteilung ist letztlich der Aufbau eines voll integrierten, multimedialen Nachrichtendienstes der Vereinten Nationen, der den Medien auf der ganzen Welt direkt Nachrichten zur Verfügung stellt.

新闻部的最目标,是设立一个统一的多媒体联合国新闻社,直接向世界各地的媒体发送消息。

评价该例句:好评差评指正

Ohne eine beträchtliche Mittelaufstockung, namentlich die Bereitstellung von mehr Mitteln aus dem ordentlichen Haushalt sowie zusätzliche Unterstützung aus außerplanmäßigen Mitteln, wird dieser Aktionsplan letztlich jedoch ein frommer Wunsch bleiben.

但是,若资源能大幅增加,包括增加经常预算比例和提供额外预算外支持,本行动计划的大部分建议最仍将近乎空想。

评价该例句:好评差评指正

Andere Delegationen vertraten die Ansicht, dass sich Effizienz nicht zwangsläufig aus einer geringeren Mitgliederzahl ergibt und dass die Effizienz (oder Effektivität) letztlich durch eine Erweiterung und eine damit verbundene stärkere Repräsentativität steigen könnte.

其他代表团则认为,规模小并一定有效率,以增加更具有代表性的国家的方式扩大安理会,最会提高效率(或效力)。

评价该例句:好评差评指正

Die Kernwaffenstaaten ihrerseits haben zu wenig, um die symbolische Wichtigkeit dieser Waffen zu verringern, und zu wenig getan, um ihrer Verpflichtung nachzukommen, redliche Anstrengungen in Richtung auf eine erhebliche Verringerung der Kernwaffen und letztlich auf die Abrüstung zu unternehmen.

核武器国家并没有作出努力来减少这些武器的象征意义,也没有履行其承诺,真诚地努力争取大力削减核武器和最实现核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Sie sind deshalb von besonderer Bedeutung, weil sie den Transfer von Wissen und Technologie, die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Steigerung der Gesamtproduktivität, die Stärkung von Wettbewerbsfähigkeit und Unternehmertum und letztlich die Bekämpfung der Armut durch Wirtschaftswachstum und Entwicklung ermöglichen.

外国直接投资的重大潜力特别表现在它有助于转让知识和技术、创造工作机会、提高总体生产力、增强竞争力与企业精神并且透过经济增长和发展,最减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Investitionen in die langfristige strukturelle Prävention stellen letztlich Investitionen in die nachhaltige Entwicklung dar, denn erstens kann offensichtlich inmitten eines akuten oder potenziellen Konflikts keine nachhaltige Entwicklung stattfinden, und zweitens macht ein bewaffneter Konflikt die Entwicklungsleistungen eines Landes wieder zunichte.

说到底,对长期性预防的投资就是对可持续发展的投资:首先,因为很显然可能在实际或潜在冲突的环境中实现可持续发展;第二,因为武装冲突将使国家发展的成就付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Das Mandat des Sonderbeauftragten sollte ebenso klar sein: Der Sonderbeauftragte hat die politische Aufsicht über den Kommandeur der Truppe, der den Sonderbeauftragten in allen militärischen Fragen berät, und die gesamte Mission, einschließlich ihres militärischen Anteils, untersteht daher letztlich dem Sonderbeauftragten.

特别代表的任务应同样明确:特别代表对部队指挥官进行政策监督,后者作为特别代表所有军事问题的顾问,因此特别代表具有对整个特派团、包括其军事部门的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Andere Teile der Organisation der Vereinten Nationen, die mit Sonderbeauftragten zusammenarbeiten, wie der Sicherheitsrat oder Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, können dem Generalsekretär Empfehlungen zum Mandat und zur Rolle eines Sonderbeauftragten geben, die er in Erwägung ziehen kann; die letztliche Verantwortung liegt jedoch beim Generalsekretär.

联合国组织中同特别代表共事的其他单位,如安全理事会或联合国专门机,可就特别代表的任务和作用向秘书长提出建议,供其考虑,但最责任在于秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.

卡内基委员会的研究估计,扩大后的维和行动的每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行动的费用可能会达到13亿美元;果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Auch bei einer wesentlichen Verbesserung der Mechanismen zur Einrichtung und Unterstützung von VN-Friedenssicherungseinsätzen wird es dem VN-System letztlich nicht möglich sein, auf alle Konflikte weltweit mit solchen Einsätzen zu reagieren. Die Vereinten Nationen und ihre Mitgliedstaaten müssen daher unbedingt ein wirksameres System zur langfristigen Konfliktprävention schaffen.

因为即使建立和支助联合国维持和平行动的机制得到大量改进,仍无法使联合国系统以这种行动应付各地发生的所有冲突,因此,联合国及其会员国亟需为长期预防冲突建立一个更为有效的制度。

评价该例句:好评差评指正

Die Wirksamkeit des globalen Systems der kollektiven Sicherheit hängt ebenso wie diejenige jeder anderen Rechtsordnung letztlich nicht nur von der Rechtmäßigkeit der getroffenen Entscheidungen ab, sondern auch davon, ob diese gemeinhin als legitim angesehen werden, also auf Grundlage solider Beweise und aus den richtigen moralischen wie auch rechtlichen Gründen gefällt werden.

同其他任何法律制度一样,国际集体安全体制的效力最仅取决于决定是否合法,而且取决于人们是否都认为这些决定是正当的,是根据确凿的证据作出的,并有正当的道义和法律理由。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass das Volk und die Regierung Haitis letztlich selbst die Verantwortung für die nationale Aussöhnung, die Aufrechterhaltung eines sicheren und stabilen Umfelds, die Rechtspflege und den Wiederaufbau ihres eigenen Landes tragen und dass die Regierung Haitis eine besondere Verantwortung für die weitere Stärkung und das wirksame Arbeiten der Haitianischen Nationalpolizei und des Justizsystems trägt.

“安全理事会确认海地人民和政府要对民族和解、维持安全稳定的环境、司法行政和重建国家负最责任,海地政府尤其要负责使国家警察和司法系统得到进一步加强和有效开展工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckabriebfestigkeit, Druckabschäumer, Druckabschläge, Druckabsenkung, Druckabsenkungsgeschwindigkeit, druckabstimmung, Druckabstufung, Druckabstürzung, Druckabweichung, Druckachse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

It takes 2 müsst ihr letztlich einfach selbst erleben.

你们究还是得亲自体验《双人成行》。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Und letztlich gilt natürlich, dass ihr eure verbesserte Handschrift üben müsst.

后,当然,必须练习改进的字迹。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月

Doch einer solch gewaltigen Kraftanstrengung bedurfte es letztlich nicht.

有必要付出如此巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

So war die Autonomisierung des Verkehrs auch letztlich unvermeidlich.

运输自动化是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月

Aufgrund dieser Marktmacht können diese letztlich auch die Preise bestimmen.

由于种市场力量,他们可以设定价格。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dass man letztlich die Route wieder aufmacht?

那你于又开了航线了?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Aber es ist auch weniger wichtig letztlich.

但它也不那么重要。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wer muss denn hier letztlich Abstriche machen?

毕竟,谁必须在里做出妥协?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 新科技

Also das Bundesforschungsministerium letztlich hat strategisch andere Entscheidungen getroffen.

Krauter:,联邦教育和研究部做出了不同的战略决策。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Auf dieser Grundlage, so Melzer, ließen sich letztlich auch die Fundamente für ein neues Syrien schaffen.

在此基础上, 根据梅尔泽的说法, 新叙利亚的基础可以奠定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月

Aber ob das letztlich den Migrationsdruck senke, sagt Matthias Lücke, sei zweifelhaft.

但马蒂亚斯·卢克表示,是否会减少移民压力还值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年9月

Wissenschaftler Thieme formuliert bewusst vorsichtig, denn letztlich fehlen empirische Zahlen zum Thema.

科学家 Thieme 故意谨慎地制定,因为有关于该主题的实证数据。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年4月

Beide Kammern müssen sich letztlich auf einen Wortlaut einigen, damit das Gesetz in Kraft treten kann.

两院必须就,的措辞达成一致,该法律才能生效。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Avocado, Chili und Tomate verdanken die Spanier und letztlich auch wir den Azteken.

西班牙人少不了我们阿兹特克人的鳄梨、辣椒和西红柿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月

Um die Infrastruktur trotzdem am Leben zu halten, müsse letztlich der Steuerzahler einspringen.

为了保持基础设施的活力,纳税人必须介入。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月

Eine entsprechende Empfehlung ging an das Justizministerium, das letztlich über eine Anklage entscheidet.

相应的建议被送往司法部,司法部决定起诉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Also letztlich alle Geräte, alle Software ist ja von Menschen entwickelt worden.

归根结底,所有设备和所有软件都是由人开发的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Also letztlich natürlich die kommunale Finanzierung, dann die Länderfinanzierung und andere Quellen, die Teilnehmenden-Beiträge.

所以,,当然是市政融资, 然后是国家融资和其他来源, 参与者的贡献。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der vorhin erwähnte Traditionsverein zum Beispiel hatte sich letztlich entscheiden, die Kampfsportvereinigung wieder auszuschließen.

比如之前提到的传统社团,决定再次将武道协会排除在外。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Er wurde letztlich verurteilt und nach rund vier Jahren Haft von der Bundesrepublik freigekauft.

被定罪, 在入狱约四年后, 被联邦共和国买断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckaquarium, Druckarm, Druckaufbau, Druckaufbaugeschwidigkeit, Druckaufbaukurve, druckaufbautest, Druckaufbereitung, druckaufbringung, Druckaufgabe, Druckaufladung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接