有奖纠错
| 划词

Dabei wurde schlüssig nachgewiesen, dass das Sprachaufzeichnungsgerät nicht aus dem abgestürzten Flugzeug stammte.

证据有说服力地证明,这一记录器并非来自坠毁的飞机。

评价该例句:好评差评指正

Eine weit verbreitete systematische Ausbeutung dieser Art konnte dabei bislang nicht nachgewiesen werden.

这最后一项调查至今没有出此种剥削广泛存在。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl in einigen Ländern ein erheblicher Rückgang der Müttersterblichkeit nachzuweisen ist, liegen in den Ländern, in denen das Problem vermutlich am akutesten ist, keine verlässlichen Daten vor.

尽管有证据显一些国家的产妇死亡率已大幅度降低,但在据认为问题最严重的国家中,尚未掌握可靠数据。

评价该例句:好评差评指正

Der Absender haftet für einen dem Beförderer entstandenen Verlust oder Schaden, wenn der Beförderer nachweist, dass dieser Verlust oder Schaden durch eine Verletzung der Pflichten des Absenders nach diesem Übereinkommen verursacht wurde.

一、对于承运人遭受的灭失或损坏,如果承运人证明,此种灭失或损坏是由于违反本公约规定的托运人义务而造成的,托运人应负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.

该项制度应当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。

评价该例句:好评差评指正

In beiden Fällen wurde dem Kommandeur der betreffenden Angehörigen des Militärkontingents unregelmäßiges Verhalten nachgewiesen, da er den Familien der beiden Mädchen mehr als sieben Monate lang finanzielle Unterstützung und Unterstützung für den Lebensunterhalt gewährt hatte.

这两个案件都有证据表明有关军事特遣队员的特遣队指挥官有不当行为,因为该指挥官向这两个女孩的家庭提供了7个月以上的金钱生活费。

评价该例句:好评差评指正

Durch ordnungsgemäße Inspektionen kann verhindert werden, dass die truppenstellenden Länder für das von ihnen bereitgestellte Material überbezahlt werden, und es wird sichergestellt, dass das Material ordnungsgemäß nachgewiesen und an die jeweiligen Vermögensverwalter zurückgegeben wird, was zu erheblichen Einsparungen führt.

适当的视察可防止向部队派遣国支付过多的设备费用,并确保设备适当入还给资产管理部门,从而节省大量资金。

评价该例句:好评差评指正

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事的程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer ist von der Haftung nach Absatz 1 ganz oder teilweise befreit, wenn er nachweist, dass die Ursache oder eine der Ursachen für den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung nicht auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 18 genannten Person zurückzuführen ist.

二、如果承运人证明,灭失、损坏或迟延交付的原因或原因之一不能归责于承运人本人的过失或第十八条述及的任何人的过失,可免除承运人根据本条第一款所负的全部或部分赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können die Möglichkeit erwägen, zu verlangen, dass ein Täter den rechtmäßigen Ursprung dieser mutmaßlichen Erträge aus Straftaten oder anderer einziehbarer Vermögensgegenstände nachweist, soweit dies mit den wesentlichen Grundsätzen ihres innerstaatlichen Rechts und der Art der Gerichts- und anderen Verfahren vereinbar ist.

八、缔约国可以考虑要求由罪犯证明这类所指称的犯罪所得或者其他应当予以没收的财产的合法来源,但是此种要求应当符合其本国法律的基本原则以及司法程序其他程序的性质。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer haftet für Verlust oder Beschädigung der Güter sowie für verspätete Ablieferung, wenn der Geschädigte nachweist, dass der Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung oder das Ereignis oder die Umstände, die den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung verursacht oder dazu beigetragen haben, während des Zeitraums der Verantwortlichkeit des Beförderers im Sinne von Kapitel 4 eingetreten sind.

一、如果索赔人证明,货物灭失、损坏或迟延交付,或造成、促成了灭失、损坏或迟延交付的事件或情形是在第四章规定的承运人责任期内发生的,承运人应对货物灭失、损坏迟延交付负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.

除了合法性问题外,还有从审慎,也就是正当性的角度出发,是否应采这种预防性行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),以及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Verzeichnis (das sich von dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen unterscheiden würde) sollte die Namen von Sachverständigen auf verschiedenen Gebieten enthalten, die aktiv ermittelt wurden (auf individueller Basis oder durch Partnerschaften mit den Mitgliedern des VN-Systems und staatlichen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen); sie müssten vorab geprüft, interviewt und ausgewählt werden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und mit grundlegendem Orientierungsmaterial über den Felddienst im Allgemeinen versorgt werden und müssten außerdem erklärt haben, dass sie kurzfristig zur Verfügung stehen könnten.

这一名册(与待命制度分开)应包括经积极物色(在个人基础上选出或是通过联合国大家庭成员、政府、政府间非政府组织的夥伴关系/或协助选出),经事先审查、约谈、事先选定体检合格的各种不同领域的个别人士的姓名以及向其提供一般适用于外地特派团服务的基本情况材料,并且这些人选已表明当他们接到通知立即可以报到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grosse Welle, Großeaufnahme, große-havarie-aufopferung, große-havarie-aufwendungen, große-havarie-beitrag, große-havarie-depositen, große-havarie-dispache, große-havarie-kaution, große-havarie-vergleichung, große-havarie-verteilung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Bislang konnten Wissenschaftler aber keine gesundheitsschädigende Wirkung nachweisen.

但科学家们目前没有这会对健康带来有害影响。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Wenn du eine Finanzierung im Internet ausgewählt hast, musstest du da nicht was nachweisen?

当你在互联网上选择融资时,你一些东西吗?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Kerstin Fölster will nachträglich die Geschäftsunfähigkeit ihrer Mutter nachweisen lassen.

克尔斯汀·费尔斯特希望之后能她母亲在法律上无行为能力。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Was könnt ihr zum Beispiel machen, wenn ihr Sprachkenntnisse für den Beruf nachweisen müsst.

但是可以帮助你在求职时自己的语言技能。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Aber keiner kann nachweisen, wo sie herkommt.

但是没有人可以起源在哪里。

评价该例句:好评差评指正
校园德语

Man braucht dafür gute Grundkenntnisse in der deutschen Sprache, die in einer Aufnahmeprüfung nachgewiesen werden müssen.

要掌握良好的德语,它必须在入学考试时被

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Im Tomograf konnten die Forscher nachweisen, dass dieser Schlafentzug zu einer sehr hohen Anzahl an Adenosin-Rezeptoren geführt hat.

在断层扫描中,研究人员发现,睡眠足导致了腺苷受体的数量非常高。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

An winzigen Teilchen wie z.B. Elektronen kann Dualität jedoch deutlich nachgewiesen werden.

然而,二元性可以在电子等微小粒子中清楚地

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

In einigen älteren Studien konnte eine Verbindung zwischen Milch und einem erhöhten Brust-, Darm- und Prostatakrebs-Risiko nachgewiesen werden.

一些较早的研究牛奶与乳腺癌,结肠癌和前列腺癌的风险增加有关。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Manchmal mussten danach sogar Politiker ihrem Job räumen, wenn tatsächlich nachgewiesen wurde, dass sie einen Fehler gemacht hatten.

有时在调研后,如果一些政客确在工作中有失误,他们就销他们的职位。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Besonders bei sogenannter Fiestaware ist noch immer Radioaktivität nachweisbar.

尤其是所谓的 Fiestaware,仍然可以检测到放射性。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

Trotz des weit verbreiteten Glaubens daran gibt es keinen nachweisbaren Zusammenhang zwischen dem Sternzeichen und der Persönlichkeit eines Menschen.

虽然占星术受众广泛,但并无相关星座和人类个性之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die können das aber nicht nachweisen, weil sie keine Papiere haben.

但他们无法这一点,因为他们没有文件。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Im Juli war das Virus in Abwasserproben im Gazastreifen nachgewiesen worden.

7 月,在加沙地带的污水样本中检测到该病毒。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

In dem müssen sie genau nachweisen und begründen, weshalb sie Schutz brauchen.

在这方面,他们必须他们为什么需要保护。

评价该例句:好评差评指正
前缀小词堂

Hier haben wir also wieder das typische, das nachweisen eben auch zeigen ist.

所以这里我们又遇到了典型的事情, 这意味着也是展示。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Das bedeutet, wir haben dann diese eine Tat, die wir nachweisen können.

这意味着我们可以这一行为。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Gemeinsam mit Forschern der Universität Purdue im US-Bundesstaat Indiana hat Selma Rudert dies experimentell nachgewiesen.

Selma Rudert 与美国印第安纳州普渡大学的研究人员一起通过了这一点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Es gehe etwa um Fälle, in denen die Identität der Antragsteller nur schwer nachweisbar sei.

例如,在这些情况下,申请人的身份难以

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Er hat eine schöne Stimme und ich guck mal, ob sich das persönlich nachweisen lässt.

他有一副优美的嗓音, 我会看看我能否亲自这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Großfeuerwerk, Großfeuerwerkskörper, großfigurig, Großfilter, Großfirma, Großfläche, Großflächenbolometer, Großflächenfernsehen, Großflächenfilter, Großflächenluftfilter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接