有奖纠错
| 划词

Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.

夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。

评价该例句:好评差评指正

Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.

国际商定发展目标,《联国千宣言》所载发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.

监督厅调查员特别注意秘书处职能,尤其是采购职能。

评价该例句:好评差评指正

Die Gesundheit von Mädchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erhöhte Aufmerksamkeit.

女童健康,青少健康和生殖健康越来越受到重视。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren.

安理会强调必须向平民,特别是向巴勒斯坦难民供保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Die Schaffung nationaler Mechanismen, namentlich auch nationaler Koordinierungsstellen, ist für seine Durchführung auf einzelstaatlicher Ebene entscheidend.

建立国家协调中心等国家机制对在国家一级执行这项纲领至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Die Geber und die kleinen Inselentwicklungsländer sollten die vorhandenen Ressourcen effizienter nutzen, namentlich durch bessere Koordinierung.

捐助者和小岛屿发展中国家应高利用现有资源效率,办法改善彼此协调。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.

安理会申明,针对平民、主要人口中心平民任何攻击都是完全不可接受

评价该例句:好评差评指正

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为高军事部门参与实效和效率,需要充足资源,人员。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.

与此同时,联国继续致力于全面处理不当行为问题,剥削和侵犯问题。

评价该例句:好评差评指正

Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.

家庭暴力行为,婚姻关系中暴力,在一些国家仍被视为私人问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekundet außerdem seine Besorgnis über die sonstigen Bedrohungen der Sicherheit, namentlich durch den unerlaubten Drogenhandel.

安理会还对其他安全威胁、非法贩运毒品所造成威胁表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".

唱名表决时,每一国家国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.

监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,对该指挥官起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.

安理会还要求采取供应方和需求方互相配措施,防止非法挪作他用和再出口措施。

评价该例句:好评差评指正

Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.

这种非食品援助必须帮助恢复生计,例如在农业等部门生计。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,通过定期派遣机构间总部评估团方式进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft.

裁军、消灭大规模毁灭武器,仍是国际社会一项主要优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.

对于难民妇女和其他流离失所妇女,国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女移徙女工,还存在着更多障碍。

评价该例句:好评差评指正

In zahlreichen Regionen der Welt, namentlich in Ostasien mit seinem raschen Wachstum, drohen in den kommenden Jahren ökologische Krisen.

世界上许多区域,成长快速东亚,未来几有发生环境危机危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hydraziniumsalz, Hydraziniumsulfat, Hydrazinmessung, Hydrazino-, Hydrazinolyse, Hydrazinsulfat, Hydrazintriebwerk, Hydrazo-, Hydrazobenzol, Hydrazobenzosäure,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Voraussetzung ist, dass du uns namentlich nennst (explain-it) und auf unsere Website verlinkst (www.explain-it.

前提是你要提到我们的名字“explain-it”,并链接到我们的网站www.explain-it.tv.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月

Die Fraktion der SPD verlangt namentliche Abstimmung.

民党议会小组要求唱名表决。

评价该例句:好评差评指正
当月常

Für den Gesetzentwurf votierten in namentlicher Abstimmung 176 Abgeordnete.

176 名议员在唱名投票中投票支持该法案。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

Es war am Ende eine namentliche Abstimmung in der Knesset.

最终在议会进行唱名投票。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年8月

Dies teilten US-Regierungsvertreter mit, die namentlich nicht genannt werden wollten.

这是由不愿透露姓名的美国政府官员宣布的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Der Türkischlehrer überprüft die Anwesenheit, indem er jedes Kind namentlich aufruft.

土耳其老师通过叫每个孩子的名字来检查出勤率。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Sie will namentlich nicht genannt und auch an ihrer Stimme nicht erkannt werden.

她不想被她的声音命名或认出。

评价该例句:好评差评指正
力 2016年7月

Die Gegner Trumps verlangten eine namentliche Abstimmung über das Verfahren zur Nominierung des Präsidentschaftskandidaten.

朗普的反对者要求对提名总统候选人的程序进行唱名表决。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der zweite ist, dass es ja viele Flüchtlinge in Europa, namentlich in Deutschland gibt.

二是欧洲有很多难民,尤其是德国。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Dann brauchen sie auch noch einen männlichen Begleiter, der bei der Verwaltung namentlich vermerkt ist.

然后他们还需要一个男性伴侣,他的名字在管理中被记录下来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月

Über drei wurde sogar namentlich abgestimmt.

三人甚至被点名投票。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年12月

Die Initiatorin der internationalen Klimabewegung Fridays for Future, die Schwedin Greta Thunberg, erwähnte die britische Königin aber nicht namentlich.

国际气候运动“未来星期五” 的发起人、瑞典人格蕾塔·通贝里没有点名英国女王。

评价该例句:好评差评指正
力 2013年9月

Den Diensten helfen würden dabei Supercomputer, Entscheidungen von Geheimgerichten und auch " geheime Partnerschaften" mit nicht namentlich genannten Technologie-Unternehmen.

超级计算机、秘密法庭的决定以及与未具名技术公司的“秘密作伙伴关系” 将有助于提供服务。

评价该例句:好评差评指正
力 2016年1月

Die NRW-Polizei hat Hinweise auf 23 namentlich bekannte Personen, die für Straftaten am und im Hauptbahnhof verantwortlich sein könnten.

NRW 警方掌握了 23 名已知姓名的人的迹象, 他们可能对主站内和主站内的犯罪行为负责。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Rektor Wachtin zitiert, was im Netz an Gerüchten auftaucht, unter anderem von einem angeblichen früheren Dozenten, der namentlich nicht genannt wird.

Wachtin 校长引用了网上流传的谣言, 其中包括一位未透露姓名的所谓前任讲师。

评价该例句:好评差评指正
力 2018年12月

Es handle sich um eine Art Brief, schreibt die südkoreanische Zeitung " Chosun Ilbo" unter Berufung auf einen namentlich nicht genannten Diplomaten.

韩国报纸朝鲜日报援引一位不愿透露姓名的外交官的话说, 这是一封信。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月

Früher als andere Widerstandsgruppen habe die 'Weiße Rose'von der " Ausrottung von Menschen" gesprochen und namentlich den Massenmord an den Juden erwähnt.

比起其他抵抗组织,“白玫瑰”更早谈到“灭绝人民”,别提到对犹太人的大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
力 2016年9月

Ein US-Vertreter, der nicht namentlich genannt werden wollte, ergänzte, zum Zeitpunkt des Beschusses hätten sich zwei russische SU-24-Bomber im Luftraum über der Region befunden.

一位不愿透露姓名的美国官员说,炮击发生时, 两架俄罗斯 SU-24 轰炸机在该地区上空。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Ebenso findet man hier die namentliche Nennung  von Förderern, die mit großem Engagement oder mit größeren Summen zum Wiederaufbau der  historischen Fassaden beigetragen haben.

您还会找到赞助商的名字,他们以极大的承诺或更大的资金为重建历史建筑做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Der Lokalhistoriker meint, Thomas Mann habe sich namentlich gar nicht festlegen wollen, weil er befürchtet hat, juristisch zur Verantwortung gezogen und gegebenenfalls sogar verklagt zu werden.

当地历史学家认为, 托马斯·曼不想点名, 因为他害怕被追究法律责任, 甚至可能被起诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hydrierungswärme, Hydrierwärme, Hydrierwasserstoff, Hydrierwerk, Hydrierzahl, Hydrinden, Hydrindon, Hydringruppe, hydro, hydro-,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接