有奖纠错
| 划词

Alle diese Fragen werden nunmehr auf ganzheitlichere Weise angegangen.

所有这些问题现在都得到更全面的处理。

评价该例句:好评差评指正

Irak hat den Aufbau seiner Verfassungs- und Rechtsinstitutionen nunmehr abgeschlossen.

伊拉克现已完成建设宪政和法律构的工

评价该例句:好评差评指正

Dieser liegt seit nunmehr fünf Jahren zur Unterzeichnung auf, ist jedoch noch nicht in Kraft getreten.

该《条约》开放签署已经五年,但迄今尚未生效。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung teilte mit, dass die Abstimmung der internen Belege nunmehr auf dem aktuellen Stand ist.

该部说,部门间转帐凭单的核对现已不脱节。

评价该例句:好评差评指正

Über die genaue Definition dieser Ziele besteht nunmehr eindeutig Einigkeit und ein klares Verständnis seitens der verschiedenen jeweils zuständigen internationalen Organisationen.

各有关构显然同意和了解这些目标的明确定义。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieser Initiative erhalten nunmehr 5 Millionen der ärmsten Familien Brasiliens jährlich 1 Milliarde Dollar und werden nahezu 10 Millionen Schulkinder unterstützt.

此一举措现在每年为巴西500万最贫困的家庭带来10亿美元,援助了近1 000万名在学学生。

评价该例句:好评差评指正

Das WEP und seine Partner sind nunmehr in der Lage, rasch koordinierte Interventionsstrategien zu erarbeiten, die auf die Bedürfnisse der hilfsbedürftigsten Gruppen abstellen.

粮食计划署及其伙伴现在能够迅速拟订协调统一的干预战略,以满足最易受伤者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Die erfolgreiche Partnerschaft des Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften und der Stiftung der Vereinten Nationen besteht nunmehr bereits seit fünf Jahren.

伙伴关系基金与联基金会现已成功地保持了五年伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Wenngleich die DNS nunmehr sequenziert ist, wird es noch mehrere Jahre dauern, bis sie auch entschlüsselt ist, d.h. die Funktion einzelner Teile erkannt ist.

虽说已列出脱氧核糖核酸序列,但要解译它或使它具有意义则还需若干年。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Parteien nunmehr auf, mit der Grenzkommission in vollem Umfang zusammenzuarbeiten und ihren finanziellen Verpflichtungen im Hinblick auf die Tätigkeit der Grenzkommission nachzukommen.

安理会现在呼吁双方与边界委员会充分履行对边界委员会工的财政责任。

评价该例句:好评差评指正

Nach nunmehr viereinhalb Jahren freue ich mich rückblickend über die Veränderungen, die im Amt stattgefunden haben, und darüber, wie wir unser Mandat zu erfüllen suchten.

回顾过去4年半的时间,我高兴地注意到监督厅的变化以及我们如何努力完成任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Verstärkte Regenfälle in einigen Landesteilen sowie starker Schneefall hatten bessere Ernten zur Folge, sodass nunmehr mehr Menschen in der Lage sind, ihren grundlegenden Nahrungsmittelbedarf zu decken.

一些地区较多的降雨量和大雪使收成情况有所改善,更多的人现在能够满足基本食物的需求。

评价该例句:好评差评指正

Beide Dokumente legen nahe, dass die Entwicklung auf der Tagesordnung der entwickelten Länder nunmehr einen höheren Stellenwert einnimmt als dies noch vor kurzem der Fall war.

这两份协议都表明,发展问题目前在发达家日程上的位置比最近若干年要高。

评价该例句:好评差评指正

Wie in diesem Bericht bereits dargestellt, habe ich unlängst interinstitutionelle und hauptabteilungsübergreifende Koordinierungsmechanismen im Bereich der Konfliktprävention eingerichtet, die sich nach einer anfänglichen Testphase nunmehr als vielversprechend erweisen.

正如本报告上文所述,我最近在预防冲突方面设立了构间和部门间的协调制,而且该制在初步的试验阶段后已开始展现出希望。

评价该例句:好评差评指正

Effizienz und Transparenz im Beschaffungsprozess konnten dank der Internet-Technologie gesteigert werden, die es nunmehr gestattet, eine Vielzahl beschaffungsrelevanter Informationen über die Leitseite der Beschaffungsabteilung der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

由于因特网技术现在可使各种采购信息在采购司主页的公用域中公布,采购程序已更为有效和透明。

评价该例句:好评差评指正

Der im Mittelpunkt der Bemühungen der Vereinten Nationen stehende Ausschuss des Sicherheitsrats zur Bekämpfung des Terrorismus soll nunmehr durch die Schaffung eines Exekutivdirektoriums zur Bekämpfung des Terrorismus verstärkt werden.

安全理事会反恐怖主义委员会为联反恐工的中心,将因反恐怖主义执行局的设立而得到加强。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der erfolgreichen Partnerschaft zwischen der UNF und dem UNFIP fungiert der UNFIP nunmehr als Clearingstelle für Informationen über Partnerschaften und als Vermittler für Finanzierungsmöglichkeiten für die Vereinten Nationen.

由于联基金会-伙伴基金伙伴关系的成功,对联而言,伙伴基金现在发挥着伙伴关系信息中心和供资会促进者的用。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres Planungsinstrument, der Prozess der konsolidierten Appelle, umfasst nunmehr einen gemeinsamen humanitären Aktionsplan, mit dem eine kollektive Reaktion auf die Bedürfnisse der von einer Krise betroffenen Länder ermöglicht werden soll.

另一种规划工具,即联呼吁,现在包括一项人道主义共同行动计划,以便对危家的需要出集体反应。

评价该例句:好评差评指正

Da der Ausschuss nunmehr eine proaktivere Rolle auf dem Gebiet der technischen Hilfe übernimmt, müssen seine gegenwärtige Struktur und Arbeitsmethoden in diesem speziellen Bereich jedoch neu überprüft werden, um seine Effizienz zu erhöhen.

然而,随着反恐委员会在技术援助方面在发挥更积极主动的用,有必要调整其在此特殊领域的现有结构和工方法,以提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Ich stelle mit Freude fest, dass nach den Erörterungen in der Generalversammlung über die Zusammenarbeit nunmehr ein Rahmen für die Zusammenarbeit mit Partnern unter den Unternehmen und Stiftungen im Kontext der Millenniums-Entwicklungsziele geschaffen werden kann.

我高兴地注意到,由于大会关于的讨论,现已经能够建立一个根据千年发展目标与公司和基金会伙伴协的框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handshakeanforderung, handsigniert, Handsonde, Handsortierung, Handspake, Handspannfutter, Handspannung, Handspiegel, Handspindel, Handspindelbremse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Doch konnten sie nunmehr nicht weiter, es war schon dunkle Nacht geworden.

他们也不能再前进了,夜太深了。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Und es ist wirklich gut, dass die Helmut-Kohl-Stiftung nunmehr gegründet wurde, ihre Arbeit aufnehmen kann.

赫尔穆特·科尔基金会已经成立,可以展开工作了,这真的很好。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Damit dürfen sich vollständig geimpfte Personen nunmehr in Gruppen von bis zu 30 Menschen treffen.

这意味着完全接种疫苗的人现最多可以以 30 人为一组进行聚会。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Köln verbessert sich mit nunmehr 20 Punkten vorübergehend auf Rang acht.

科隆暂时以20分升至第八位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Damit seien nunmehr alle 13 Mitglieder der Endzeitsekte gehängt worden.

这意味着末世教派的13名成员现已全部

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Die Zahl der Infizierten stieg um mehr als 2000 auf nunmehr 70.500.

感染人数增加了 2,000 多人,达到 70,500 人。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Mit solchen Vorwürfen muss sich die Shakespeare-Forschung seit nunmehr hundertfünfzig Jahren herumplagen.

过去的一百五十年里, 莎士比亚学不得不努力应对此类指控。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Mit der neuen Finanzierung betrage die eigene Unterstützung für die Ukraine nunmehr vier Milliarden Dollar, so die Bank.

该银行表示,有了新的资金,它自己对乌克兰的支持现 40 美元。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Wie man sich nunmehr über die Strafe meines Übermuts und meiner Geringschätzung anderer, die sie mir schon lange vorwerfen, kitzeln und freuen würde.

她说,那些早就说我孤傲和瞧不起人的家伙,现对我受的冷遇真心花怒放,乐不可支。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Es gibt eine unmittelbare Verbindungslinie, die über nunmehr 25 Jahre hinweg aus dem Jahr der Wiedervereinigung in die Gegenwart dieser Tage führt.

有一条直通车, 从回归之年到现, 已经运行了25年。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如说》

Und wenn dir nunmehr alle Leitern fehlen, so musst du verstehen, noch auf deinen eigenen Kopf zu steigen: wie wolltest du anders aufwärts steigen?

假使一切的梯子使你失败,你必须你的头上学习升登,否则你怎能向上呢?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Und zwar durch eigenes Versagen: Zu Beginn der Pandemie habe die AfD noch mehr staatliche Kontrolle gefordert, nunmehr fordere sie weniger Kontrolle.

通过他们自己的失败:大流行开始时, AfD 要求更多的国家控制,现他们要求更少的控制。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Seit nunmehr fünf Jahren lebt er unentdeckt in Hamburg, findet häufig, aber nicht immer einen Schlafplatz und verdient einen bescheidenen Lebensunterhalt als Gelegenheits-Automechaniker.

五年来,他一直汉堡无人问津地生活,经常但并不总能找到一个睡觉的地方, 并以临时汽车修理工的身份过着微薄的生活。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Wurden zu Beginn des Jahres noch 42 Millionen gezählt, so sind es nunmehr 45 Millionen, wie das Welternährungsprogramm der Vereinten Nationen in Rom mitteilte.

正如联合国世界粮食计划署罗马宣布的那样,年初统计为 4200 万,因此现有 4500 万。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年5月合集

" Das Problem Frankreichs seit nunmehr 30 Jahren ist die Arbeitslosigkeit. Wir sind das einzige Land in Europa, das die Massenarbeitslosigkeit nicht eindämmen konnte."

“法国30年来的问题失业。我们欧洲唯一一个未能遏制大规模失业的国家。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, die EU, der nunmehr nur noch 27, muss im Kern beieinanderbleiben, es darf keine Sonderregelungen geben, die dann zum Ausfransen einer EU führen.

因此, 现只有 27 个成员国的欧盟必须保持核心团结,不能有任何导致欧盟分裂的特殊规定。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Bereits im Neuhochdeutschen wandelt sich die Bedeutung dieses Wortes auch zum Negativen hin: Muße bedeutet nunmehr nicht nur Freizeit, sondern auch Bequemlichkeit oder Untätigkeit.

已经新高地德语中,这个词的意思也变成了否定的:休闲现不仅意味着休闲,还意味着舒适或不活动。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如说》

Hüte dich, dass dich nicht am Ende noch ein enger Glaube einfängt, ein harter, strenger Wahn! Dich nämlich verführt und versucht nunmehr Jegliches, das eng und fest ist.

当心,不要到最后再让一个棉狭的信念逮住你,一个严酷无情 的妄想! 因为,从现起会有任何一种棉狭而坚定的思想诱惑你和 试探你。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Dann steht als Top 3 im Protokoll, anstelle der Auswanderung ist nunmehr als weitere Lösungsmöglichkeit nach entsprechender vorheriger Genehmigung durch den Führer die Evakuierung der Juden nach dem Osten getreten.

会议纪要的前三项还包括,除移民之外,还有另一种解决方案,即元首批准后将犹太人疏散到东部。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Seit der Urteilsverkündung im Februar hat sich die Anzahl der Mitglieder des Vereins " Sterbehilfe" fast verdoppelt – von 400 auf nunmehr 700. Dabei hat die Hilfe zum Suizid einen stattlichen Preis: 2.000 Euro kostet die lebenslange Mitgliedschaft.

自2月份作出判决以来," 安乐" 协会的成员人数几乎翻了一番,从400人增加到700人。帮助人们自杀有相当大的代价:终身会员资格的费用为2,000欧元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handverstellung, Handversuch, Handvoll, Handvollversatz, Handvorschub, Handvorschubhebel, Handvorwahl, Handwaffe, Handwagen, Handwählschieber,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接