有奖纠错
| 划词

Du brauchst dich nicht zu beeilen, es ist jetzt ohnehin zu spät.

你不必急急忙忙了,反正现在已经太晚了。

评价该例句:好评差评指正

Das hätte ihm ohnehin nicht genützt.

这对他横竖有什么用。

评价该例句:好评差评指正

Diese Entwicklungen setzen die ohnehin nur begrenzten Ressourcen einer weiteren Belastung aus.

这些事态展进一步耗费现有的有限源。

评价该例句:好评差评指正

Es macht nichts, wenn es keine Karten für die Vorstellung gibt. Ich habe ohnehin keine Zeit.

看演出的票,我反正时间看。

评价该例句:好评差评指正

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat deutet alles darauf hin, dass eine Größenordnung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der Hocheinkommensländer, die diese ohnehin nominell für Entwicklungshilfezwecke zugesagt haben, mehr als ausreichen würde, um die genannten Ziele zu erreichen.

的确,从所有迹象可见,要实现这些目标,其费用绝不会超过高收入国家名义上承诺展援助的国民生产总值的0.7%。

评价该例句:好评差评指正

Diese Schwerpunktverlagerung wird zur Folge haben, dass die Mitgliedstaaten zu einem Zeitpunkt, zu dem es ihnen ohnehin schwer fällt, den laufenden Bedarf zu decken, den Vereinten Nationen noch besser ausgebildete und spezialisierte Polizeiexperten zur Verfügung stellen müssen.

在各会员国为满足目前的需求都已面临种种困难时,上述改变将需要它们向联合国提供更加有素和专业的警务专家。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.

尽管许多移民最终成为接收国经济和社会有所贡献的参与者,然而,大规模移民还可能使接收国承受巨大压力,对本已面临严重的挑战的展中国家而言,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Die Rahmenverträge und internationalen Ausschreibungen ermöglichen es grundsätzlich, große Mengen an Gütern und Dienstleistungen billiger einzukaufen als dies vor Ort möglich wäre, wobei es in vielen Fällen um Güter und Dienstleistungen geht, die im Einsatzgebiet ohnehin nicht verfügbar sind.

一般推测统合同与国际投标使得大宗购买货物与服务可以比在当地采购更便宜,而且在许多情况下还涉及特派任务地区完全有的货物与服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ESR(electron spin resonance)-Spektroskopie, Esra, ESRV, ESS, Essai, Essay, Essayist, essayistisch, Essays, essbar,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽女生

Man ist ja ohnehin schon sehr aufgeregt, ihr versteht schon.

你懂得,这个时就是很激的。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Seit letztem Jahr brauche ich den roten Skianzug ohnehin nicht mehr.

总归在最近几年里我不再需要这件红色的滑雪服。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

Dummes Zeug. Kommen Sie. Ich wollte Sie ohnehin bitten, sich zu mir zu setzen.

不要开玩笑了,快过吧。我无论如何想都想请您坐过

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Babylonische Kalender hatte ohnehin zwölf Monate.

巴比伦历法就有十二个月。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Aber Abiturnoten sind bundesweit ohnehin nicht vergleichbar.

但是高考成绩总归在联邦内不可对比。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der kranke Baum war ohnehin nicht der Rede wert.

这不过是一桩不值得一提的小事。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Aber das betrifft ohnehin nur alte, unsportliche Menschen und Handwerker?

这种疾病只会影响那些老运员和手工业者吗?

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Den Schülern fehlt ohnehin schon viel Stoff in diesem Jahr.

不管怎么说,孩子今年错过的课程已经太多了。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Dies trifft besonders ohnehin unterprivilegierte Bevölkerungsgruppen - wie Frauen, Alte oder Menschen mit Behinderungen.

这尤其会影响到已经处于不利地位的人群,如妇女、老年人或残疾人。

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第二季

Auf keinen Fall! Das Zimmer kommt ohnehin nicht in Frage. Vielen Dank!

诺拉:绝对不是!无论如何,房间是不可能的。非常感谢!

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Denn die Krankenhäuser sind ohnehin schon am Limit.

因为医院已经人满为患了。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Grenzen zwischen Marketing und Manipulation sind ohnehin fließend und bei McDonald's verschwimmen sie komplett.

无论如何,营销和操纵之间的界限是流的,而在麦当劳,完全模糊。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

In Gesichtsprodukten werden sie ohnehin nicht verwendet, deswegen können wir sie an dieser Stelle erst einmal ausklammern.

也不会用于面部产品,因此我这里可以先把排除掉。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Damit gelang es ihm, eine noch schlimmere Katastrophe als ohnehin schon zu verhindern und Menschenleben zu retten.

这么做,他成功地阻止了更糟糕的灾难发生,并拯救了许多人命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Zweitens sei der ohnehin schon Russland-kritische Senat immer noch stocksauer über die Intervention des Kreml bei der Präsidentschaftswahl 2016.

其次,已经对俄罗斯持批评态度的参议院仍然对克里姆林宫干预 2016 年总统大选感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Krimis sehen die Deutschen ohnehin sehr gerne.

无论如何,德国人喜欢看犯罪惊悚片。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Nach Europa exportiert Finnebrogue ohnehin kaum etwas.

Finnebrogue 几乎没有向欧洲出口任何东西。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

Außerdem waren viele in Deutschland ohnehin gegen die Steinkohle.

此外,无论如何,德国的许多人都反对煤炭。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Für die Astronauten spielen diese Bezeichnungen ohnehin keine Rolle.

对于宇航员说,这些术语无论如何都不起作用。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Die Menschen dort haben es also ohnehin schon schwer genug.

那里的人已经过得很艰难了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Essenfeger, Essengas, Essengeruch, Essenkehrer, Essenschieber, Essensgewohnheit, Essensmarke, Essensportion, Essensreste, Essenszeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接