Denkbar wären quantitative und qualitative Indikatoren, unter anderem zur Bewertung der sozialen und geschlechterbezogenen Auswirkungen von Politiken.
这些指标可以包括特别用于评估各项政策对社会及性别问题影响数量和质量指标。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年期内提供服务,并表示产量预期方面任何变动。
Die Zusammenstellung breit gefächerter und aufgeschlüsselter Daten durch die Regierungen, und zwar sowohl qualitativer als auch quantitativer Indikatoren, zur Bewertung der Fortschritte in den Zielbereichen war eine erhebliche Herausforderung.
各国政府在编纂基础广泛分类数据、包括质量和数量指数以评价指标所涉领域进展情况工作面临着重大挑战。
Als ersten Schritt zur Lösung dieser Probleme müssen die Länder mutige, zielorientierte Politikrahmen für die nächsten 10 Jahre beschließen, mit dem Ziel, die Investitionen massiv zu erhöhen, um wenigstens die quantitativen Vorgaben der Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
争取解决这些问题第一步,是各国必须为今后十年制订果敢、重视实现目标政策框架,从而投资,以便至少实现量化千年发展目标。
Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.
《非洲一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域经济共同体和政府间组织提供质与量信息,供其使用。
Auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurde ein Konsens über die grundsatzpolitischen Maßnahmen herbeigeführt, die zur Mobilisierung inländischer wie internationaler Ressourcen ergriffen werden müssen, sowie über die Notwendigkeit, die Hilfe quantitativ und qualitativ zu verbessern und gleichzeitig die Kohärenz des Währungs-, Finanz- und Handelssystems zu verbessern.
发展筹资问题国际会议就调动国内和国际资源所需政策以及需援助数量与质量问题达成了共识,同时提高货币、金融和贸易体系一致性。
Meiner Ansicht nach würde ein vereinfachtes Planungs- und Haushaltsverfahren die Delegierten in die Lage versetzen, ihr Augenmerk auf die Ziele und Ergebnisse anstatt auf die quantitative Erfassung der eingesetzten Mittel und der Produkte zu richten, und ihnen gestatten, die notwendige Verbindung zwischen den Arbeitsprogrammen und den Entscheidungen über die Mittelveranschlagung innerhalb eines realistischen Planungshorizonts herzustellen.
我认为,简化规划和预算进程将使代表们能够集中关注目标和成果,而不是投入和产出这些数量上措施;使代表能够在实际规划范围内在工作方案与资源分配选择之间以必联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Wenn man wirklich verlässliche Daten über den Gesundheitszustand erheben will, dann braucht man ein Pflaster-ähnliches Messgerät, das sich der Haut anschmiegt und diese nutzt, um verschiedene Körperwerte quantitativ zu bestimmen."
“如果你想收集关于况的真正可靠的数据,那么你需要一种类似创可贴的测量设备, 它可以紧贴皮肤并用它来定量确定各种身体值。”
" Wir werden keine der großen Aufgaben aufgeben müssen, aber wir werden quantitativ manches halt weniger nur machen können, an Studien, Veranstaltungen et cetera. Dennoch, die Friedrich-Ebert-Stiftung wird stark bleiben und wird auch präsent bleiben" .
“我们不必放弃任何主要任务,但我们只能在究、活动等方面做一些不太定量的事情。尽管如此,弗里德里希-埃伯特基金会将保持强大,也将继续存在”。
" Er hatte auch nicht den Zeitaufwand letztlich, auf die Mitarbeiter zuzugehen, jeden zu fragen, zu bitten, jeder Mitarbeiter durfte für sich dann gleich entscheiden: bin da, bin nicht da. Und er hat nur die quantitative Auswahl noch gegengecheckt."
“最后,他没有时间去接近员工,去问每个人,去问,然后让每个员工自己决定:我在,我不在。他只检查了量化选择。”
Das fortgesetzte Sprechen von der Alternativlosigkeit in der Tradition der 80er-Jahre und ein Festhalten am quantitativen Wachstum bestärken den Status quo mehr, als dass sie eine angepeilte gesellschaftliche Dynamik in Gang setzen und sozialgerechte Zukunft für alle schaffen würden.
继续谈论 1980 年代传统中缺乏替代方案并坚持数量增长会加强现,而不是启动有针对性的社会动态并为每个人创造一个社会公正的未来。