有奖纠错
| 划词

Die Hauptabteilung Management hat bereits Maßnahmen ergriffen, um die meisten der aus der genannten Prüfung resultierenden AIAD-Empfehlungen umzusetzen.

管理事务部已采取行动,执行监督厅在上述审计后提出的多数建

评价该例句:好评差评指正

Alle Stellen akzeptierten die aus diesen Prüfungen resultierenden Empfehlungen des AIAD, die sich in verschiedenen Stadien der Umsetzung befinden.

所有实体都接受了监督厅在进行上述审计后所提的建;现在,这些建已在不同阶段加以落实。

评价该例句:好评差评指正

Die Unstimmigkeiten und Mängel bei den von den meisten Regionalkommissionen durchgeführten Selbstevaluierungsaktivitäten müssen behoben, und die daraus resultierenden Empfehlungen systematischer überwacht werden.

大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺陷和前后矛盾的问题,必须予以纠正,由此形成的建必须得到更有系的监测。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien (ESCWA) abgedeckte Region leidet unter der ineffizienten Nutzung der Wasserressourcen und der daraus resultierenden Wasserknappheit.

西亚经济社会委员会所在区域在水资源方面存在着利用效率低和由此造成的稀缺问题。

评价该例句:好评差评指正

In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.

第四节和第五节谈到联合在支持安全部门改革方面的经验和主要教训。

评价该例句:好评差评指正

Obgleich versucht wurde, den Ursachen von Flüchtlings- und Vertriebenenströmen und den resultierenden Belastungen entgegenzutreten, benötigten viele Länder, insbesondere diejenigen, die große Flüchtlingsbevölkerungen beherbergten, internationale Unterstützung bei der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung.

许多、特别是本有大量难民的管试图解决造成难民和流离失所者流动的根源以及其带来的压力,但是它们还是需要际支援来提供基本社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.

根据安全理事会第687(1991)号决成立的联合赔偿委员会(赔偿委员会)是安理会的一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索赔要求并支付赔偿款。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duplexschmelzverfahren, Duplexspritzmaschine, Duplexstahl, Duplexsystem, Duplexverbindung, Duplexverfahren, Duplex-Vergaser, Duplexverkehr, Duplex-Zerstäuber, Duplexzylinder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Von der resultierenden Hungersnot war vor allem die Ukraine betroffen.

乌克兰尤其受到由引发的饥荒的影响。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

Es ist gut, dass der Klimawandel und die daraus resultierenden Gefahren für Umwelt und Menschen inzwischen ins Bewusstsein gedrungen sind.

人们现在意识到化及其对环境和人类造成的危险是件好事。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Weil 2015 schnell viele Unterkünfte hermussten, konnten einige Anbieter von der Not der Flüchtlinge – und der daraus resultierenden Not der Kommunen – profitieren.

由于在 2015 年必须迅速找到许多住宿,因一些提供商能够从难民的困境以及由产生的市政当局的困境中受益。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Die Infrastruktur und Ausrüstung sind völlig überaltert, angesichts der lächerlichen Löhne und dem daraus resultierenden Überlebenskampf lässt die Motivation vieler Arbeitnehmer stark zu wünschen übrig.

基础设施和设备完全陈旧,鉴于荒谬的工资和由产生的生存斗争, 许多工人的积极性很

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Smarzoch: Ich glaube, das hat auch etwas damit zu tun, wohin meine nächste Frage führt, nämlich zu den gesellschaftlichen Wandlungsprozessen und der daraus resultierenden Wiedervereinigung.

Smarzoch:我认为这也与我的下一个问题有关,即社会革的过程和由产生的统一。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月合集

Bis dahin steht viel auf der Agenda: Die Wirtschaft wiederbeleben, die Kulturlandschaft neu aufbauen, die steigende Arbeitslosigkeit eindämmen – und die daraus resultierenden wachsenden sozialen Spannungen.

在那之前,议程上有很多:振兴经济,重建化景观,遏制不断上升的失业率——以及由导致的日益加剧的社会紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die dienen vor allem dazu, die Gemeinschaften zu informieren über den aktuellen Stand der Dinge, auch über die Terrorwarnstufe und die daraus resultierenden Gefahren, auch mit dem Ziel, die Präventionsarbeit, die in der Verantwortung der Länder liegt, zu verbessern.

主要目的是让社区了解当前的事态、恐怖警报级别和由产生的危险,同时也是为了改进预防工作,这是各国的责任。

评价该例句:好评差评指正
Station C1

Möglich ist, Dazu ist eine flächendeckende Ökonomie nötig mit der daraus resultierenden weiträumigen Arbeitsteilung.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

In einer Schuldbewertung und einer daraus resultierenden Strafe sieht Professor Zaborowski eine permanente Herausforderung an die Menschen und Institutionen, die Strafen zu verhängen haben. Ob es nun Eltern, Pädagogen oder Richter sind.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duplizierautomat, Duplizieren, duplizieren, Duplizierkontrolle, Duplizierlocher, Duplizierprogramm, dupliziert, Duplizierung, Duplizierungskonzept, Duplizierungstechnologie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接