有奖纠错
| 划词

Sie erfordern komplexe Kollektivmaßnahmen, die nur dann möglich sind, wenn ein ausreichend dichtes Netz multilateraler Institutionen geknüpft und sachgerecht eingesetzt wird.

而只有建立和恰当利用一个多边机构网络,才能做出这种反应。

评价该例句:好评差评指正

Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.

资源具体分配应根据对经费需求进行专业和客观审查结果来决定,但总水平应反映维持和平以往经验。

评价该例句:好评差评指正

In einigen dieser Länder hatte die nicht sachgerechte Gestaltung und Anwendung von Strukturanpassungspolitiken besonders nachteilige Auswirkungen auf den Bildungssektor, da sie einen Rückgang der Investitionen in die Bildungsinfrastruktur bewirkte.

其中有一些国家,由于结构调整政策计和实不当,导致入教育基础资下降,因此对教育部门产生特别严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Im Namen der Gruppe unterstrich er, dass die Ad-hoc-Arbeitsgruppen bei sachgerechtem Einsatz wichtige Instrumente zur Förderung des Friedens und zur Bewältigung der Krisen sein könnten, von denen der afrikanische Kontinent betroffen ist.

他代表组发言时强调说明,特用若发挥得当,就可以成为促进和平和消除非洲大陆各种危机重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Einrichtung dieses modernen und mit den entsprechenden Ressourcen ausgestatteten Zentrums werden die Vereinten Nationen erstmals in der Lage sein, in ganz Westeuropa ein robustes, kohärentes und koordiniertes Programm für Öffentlichkeitsarbeit sachgerecht durchzuführen.

在这个现代化并拥有充分资源新闻中心立之后,本组织将首次有能力在整个西欧适当执行一项有力、协调一致新闻拓展方案。

评价该例句:好评差评指正

Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverhältnismäßig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschließlich Gesundheit und Bildung.

结构调整方案因制定和实不当所产生消极后果继续使妇女负担过重,特别是削减教育和卫生等基本社会服务预算造成负担。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck hat der Rechtsberater die Dekane der juristischen Fakultäten auf der ganzen Welt angeschrieben und sich der Unterstützung durch eine Gruppe prominenter Hochschuljuristen versichert, die den Universitäten dabei behilflich sein sollen, geeignete Lehrpläne zu entwickeln und sachgerechtes Lehrmaterial zu identifizieren.

为此目,法律顾问已致函世界各地法学院院长,并得到了一批杰出学术界律师帮助,协助各大学拟订合适课程和确定相关教学材料。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahmen zur stärkeren Anerkennung und Unterstützung der Arbeit von Lehrern und anderen im Bildungsbereich tätigen Personen ergreifen, so gegebenenfalls auch durch eine bessere Vergütung und bessere Sozialleistungen, sachgerechte Ausbildungs- und Umschulungsprogramme, Strategien zur Erschließung der Humanressourcen und zur Laufbahnförderung, sowie Maßnahmen zur Förderung nachhaltiger Beiträge der Lehrer zu einer hochwertigen Bildung.

采取措对教师和其他教学人员给予更多表彰和支持,可酌情包括增加报酬和津贴、有关培训和进修方案及人力资源和职业发展战略,并采取措鼓励教师为提高教育质量持续出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dumpingbekämfungszoll, Dumpingpolitik, Dumping-Preis, Dumpingspanne, Dumpingverbotsgesetz, dun, dün, Duna, Duncker, DUNDIS,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2017年1月合

" ... ob es sachgerecht ist, diese Beweislastumkehr für den Verkauf digitaler Inhalte zu verlängern."

“......延长这种对数字内容销售举证责任倒置否合适。”

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ich glaube, dass man jetzt so eine Jahreszahl nennt, das ist angesichts des Standes, wo wir sind, nicht sachgerecht.

考虑到我们现在情况,我认为这样命名一年不合适

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合

Unser Ziel ist, 65 Prozent einzusammeln und einer sachgerechten Verwertung zuzuführen, je nach Land ist das ein bisschen unterschiedlich.

我们目标 65% 并适当使用;这根据国家/地区不同而略有不同。

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年9月合

Die Bundeswehr führte mehrere " nicht sachgerechte Führungsentscheidungen" auf, dazu zählt auch, dass die Offiziersanwärter Feldjacken über Splitterschutzwesten und Gefechtshelme getragen hätten.

德国联邦国防军列出了几项“不适当决定” ,包括军官候选人在防弹衣和战斗头盔上穿着野战夹克。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总演讲精选

Das ist allerdings in einigen Bereichen schwierig, weil es nur beschränkt Personal gibt, zum Beispiel, um medizinische Fragen auch sachgerecht zu beantworten.

然而,这在某些地区很困难,因为只有有限人员,例如正确回答医疗问题。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH备考指南

Die heutige Gesellschaft kann an der Lebenskrise der Arbeitslosen nur dann Anteil nehmen und sachgerecht helfen, wenn sie diese Krise in ihrer Tiefe erfasst.

当今社会只有深入把握这一危机,才能参与到失业者生活危机中,并提供相应帮助。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合

Andreas Manhart: " Selbstverständlich, es ist heute schon wichtig, wenn wir diesen Trend wollen und vorhersehen, dass wir uns heute überlegen, wie wir diese Batterien zurück in ein sachgerechtes Recycling bekommen" .

Andreas Manhart:“当然,如果我们想要并预测这一趋势,今天重要我们要考虑如何让这些电池重新得到适当。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Es ist erst mal ein sehr gutes Signal, dass den Gerichten Zeit gegeben wird, dass sie in aller Ruhe den Sachverhalt prüfen können, auch sachgerecht prüfen können, und nicht jetzt stante pede eine Entscheidung treffen müssen.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Es gibt über 3000 Studien, bei denen nachgewiesen worden ist, dass Glyphosat bei sachgerechter Anwendung ein sehr sicheres Produkt ist und das was in der öffentlichen Diskussion steht, ist letztendlich basierend auf einer Fehlinformation zu den Risiken dieses Produktes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Düngemittel(Dünger, Düngemittelbedarf, düngemittelfabrikation, düngemittelfabriken, Düngemittelindustrie, Düngemittelsilo, Düngemittelstreuorgan, düngen, düngende Bewässerung, Dünger,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接