有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度精选

Noch immer schmachtet er im Abseits der amerikanischen Gesellschaft, lebt er im eigenen Lande im Exil.

一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Elender! und auch wie beneide ich deinen Trübsinn, die Verwirrung deiner Sinne, in der du verschmachtest!

可怜的人!但我有些羡慕你的精,知觉紊乱呵!

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ach, Eis ist um mich, meine Hand verbrennt sich an Eisigem! Ach, Durst ist in mir, der schmachtet nach eurem Durste!

唉,冰围着我;我的手接触着冰而发!唉,我渴,而我的渴是一种希求你们的渴之渴!

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Schon viele Jahrhunderte muss ich hier verzaubert und verbannt unter diesem Stein schmachten und in einem Schlangenleib umherschleichen.

在几个世纪的时间里,我变得越来越憔悴,被放逐这块岩石下,我的灵魂被又困在蛇躯里不得脱身。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich hatte mich etwa eine halbe Stunde in den schmachtenden, süßen Gedanken des Abscheidens, des Wiedersehens geweidet, als ich sie die Terrasse heraufsteigen hörte.

我怀着魂落魄的离情,在儿默想了大约半个小时,便听见他们从土坡下走来了。

评价该例句:好评差评指正
《爱丽丝梦游仙境》

Die Raupe und Alice sahen sich eine Zeit lang schweigend an; endlich nahm die Raupe die Huhka aus dem Munde und redete sie mit schmachtender, langsamer Stimme an.

毛毛虫和爱丽丝彼此沉默地注视了好一会。最后,毛毛虫从嘴里拿出了水烟管,用慢吞吞的、瞌睡似的声调同她说起了话。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Und wer unter Menschen nicht verschmachten will, muss lernen, aus allen Gläsern zu trinken; und wer unter Menschen rein bleiben will, muss verstehn, sich auch mit schmutzigem Wasser zu waschen.

谁不愿在人群中渴死,便得学用一切杯儿饮水;谁想在人群里保持清洁,便得学用污水自洗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


IME, IMEI, IMF, IMFC, IMG, IMHO, Imhoff-Trichter, IMI, Imid, Imid(n)o-,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接