Vor diesem Konkurrenten mußte er die Waffen strecken.
在这个竞争对手面前他只得认输。
Sie musste den Hals strecken, um das zu sehen.
她必须伸脖子去看那个东西。
Wir müssen das gebrochene Bein strecken.
我们必须放直这条腿。
Er streckte den Kopf zum Fenster heraus.
他把头伸窗外。
Er streckte sich auf dem Boden hin.
他伸开四肢在地上。
Er streckte sich behaglich aufs Sofa (ins Gras).
他伸开四肢舒舒服服地沙发上(草地上)。
Der Baum streckt seine Zweige in den Nachbargarten hinüber.
树枝伸隔壁花园里去。
Der kleine Hund streckte sich behaglich in der Sonne.
小狗伸展了四肢,舒舒服服地在太阳下。
Die Büsche streckten ihre Zweige unter dem Schnee hervor.
矮树枝条从雪下面伸出来。
Sie streckte sich, um einen Apfel vom Baum zu pflücken.
为了摘苹果,她使劲向上够。
Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen.
要是我伸直手脚,我刚好能碰天花板。
Der Baum streckt seine Äste über den Bach (den Zaun) bis hier herüber.
这颗树树枝越过小溪(篱笆)一直伸这里。
Der Weg streckt sich.
(口)这条路出人意料地。
Die Kinder haben sich mächtig gestreckt.
孩子们茁壮成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Po bleibt tief. Nicht zu sehr nach oben strecken.
臀部保持低平。不要太向上翘。
Denn die Kunden bücken und strecken sich nicht gern.
顾客们不喜欢弯腰和伸手够。
– Werther streckte ihr die Arme nach, getraute sich nicht, sie zu halten.
维特向她伸出手去,但却没能抓住她。
Doch auch hinter deiner Angst streckst du die Hand nach der Freiheit aus.
多么想让你见,这颗破碎又顽强的心。
Amalie streckte den Kopf aus dem Fenster und lobte den schlauen Piepmats.
阿玛莉把脑袋从窗户里伸出去,夸奖了聪明的小鸟。
Da streckte der Prinz seine Hand aus, und die Taube flog zu ihm.
然后王子伸出手,鸽子飞向他。
Dann streckte er die rußige Hand aus, um den Knaben in Empfang zu nehmen.
接着他伸出他的黑手朝着男孩打招呼。
Aber die Sterbende stöhnte noch einmal, streckte sich in schmerzhafter Bewegung und starb.
濒死的女人再次呻吟,痛苦扭曲着身体,最后死去了。
Oh meine Seele, ich verstehe das Lächeln deiner Schwermuth: dein Über-Reichthum selber streckt nun sehnende Hände aus!
哦,我的灵魂啊,我理解你的忧伤的微笑: 你的过度丰富本身 现伸出了渴望之手!
Diese Kraft drückt und streckt den Planeten jeden Tag ein bisschen, wie wenn du Teig knetest.
这种力量每天都会推动和拉伸行星一点点,就像揉面团一样。
Deshalb kann sie sich etwas strecken, sodass man im All sogar ein paar Zentimeter größer ist als auf der Erde.
因此脊椎得以伸展,以致人太空会比上高几公分。
Ketten von Arbeiterinnen ziehen die Blattränder zusammen und strecken sich über Abgründe, um weiter entfernte Blätter hinzuzufügen.
一连串的工蚁把树叶的边缘拉到一起,并悬空拉长队伍,以增加更多的树叶。
Euer Hund senkt den Oberkörper, streckt das Hinterteil in die Höhe und wedelt dabei mit dem Schwanz?
你们的狗狗俯下前半身,将后半身向上伸展,同时摇着尾巴?
Kaum hatte sie den ersten Schnitt getan, da streckte auch schon ein Geißlein den Kopf heraus.
就它剪下第一刀时,一只小山羊把头探了出来。
Kaum hatte sie sich umgedreht, zog sich schon Gregor unter dem Kanapee hervor und streckte und blähte sich.
她刚扭过身去,格里高尔就打沙发底下爬出来舒展身子, 呼哧呼哧喘了几口气。
Ich habe den Eindruck wirklich, dass tatsächlich vielleicht noch bei der günstigen Soße, die ist möglicherweise gestreckt.
我真的觉得,(餐厅)可能其实连便宜的酱料都兑稀了。
Deshalb ist das CO2-Molekül einfach gestreckt und nicht gewinkelt wie ein H2O-Molekül.
因此, CO2 分子只是简单拉伸,而不是像 H2O 分子那样倾斜。
Da sie Flüssigkeiten und Zucker zu sich nahmen, konnten sie ihre Kampagne zeitlich strecken.
通过饮用液体和糖,他们能够延长活动时间。
Als es abzog und zählte, so lagen nicht weniger als sieben vor ihm tot und streckten die Beine.
他抬手后一数,被拍死的可不止七只苍蝇,还有几只连腿都飞了。
Die Kleine streckte beide Hände nach ihnen in die Höhe, da erlosch das Schwefelholz.
小女孩朝着它们伸出双手,火柴熄灭了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释