有奖纠错
| 划词

Die potenziellen und tatsächlichen Auswirkungen der Prüfungsempfehlungen werden in wirtschaftlichen Größen quantifiziert und ausgedrückt.

从经济上用数量表明了审计建议可能和实际产生的效用。

评价该例句:好评差评指正

Die tatsächlichen Beitreibungen und Einsparungen während des laufenden und des vorangegangenen Berichtszeitraums beliefen sich auf insgesamt 2,1 Millionen Dollar.

本报告所述期间和上一个报告所述期间的实际节省和追回金额共计210万美元。

评价该例句:好评差评指正

4 Zu den tatsächlichen Einsparungen zählen realisierte Beträge, die aus Empfehlungen im laufenden und in vorangegangenen Berichtszeiträumen hervorgegangen sind.

实际节约额根据本期和以往各期所提建议节约的款额。

评价该例句:好评差评指正

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏的实况调查小组,负责准确地报告所发生的事情。

评价该例句:好评差评指正

Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.

根据本公约确立的犯罪所备的明知、故意或者目的等要素,可以根据客观实际情况予以推定。

评价该例句:好评差评指正

Die in den Jahresberichten des AIAD erfassten tatsächlichen Einsparungen und Beitreibungen sind das Ergebnis verschiedener Maßnahmen des Managements zur Umsetzung der Empfehlungen, namentlich

监督厅年度报告中开列的实际节省和追回款项是管理部门采取各种行动执行建议的结

评价该例句:好评差评指正

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际要并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass Ungewissheit bezüglich des tatsächlichen Alters des Opfers nicht die Einleitung strafrechtlicher Ermittlungen verhindert, namentlich der Ermittlungen zur Feststellung des Alters des Opfers.

缔约国应当确保受害人实际年龄不详不妨碍开展刑事调查,在查明受害人年龄的调查。

评价该例句:好评差评指正

Die tatsächlichen Einsparungen und Beitreibungen während des Berichtszeitraums lagen bei rund 14,2 Millionen Dollar insgesamt und damit um 3,8 Millionen Dollar niedriger als im gleichen Zeitraum des Vorjahres.

同一时期实际节省和收回总额达1 420万美元,比去年同期减少380万美元。

评价该例句:好评差评指正

Die Prioritäten beruhen auf der Wichtigkeit des jeweiligen Ziels für die Mitgliedstaaten, der Fähigkeit der Organisation, das Ziel zu erfüllen, und der tatsächlichen Wirksamkeit und Nützlichkeit der Ergebnisse.

这种优先次序必须根据其目标对会员国的重要性、联合国达成该目标的能力及其成的真实效能和用途来决定。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Meldung der Truppenstärke sowie Feststellung, ob die Erstattungen auf der Basis einer Überprüfung der tatsächlichen Truppenstärke durchgeführt wurden (siehe auch 153 und 160)

评估对汇报部队人员人数的管制是否适当;和确定偿付的款额是否以核实的实际部队人员数为基础。

评价该例句:好评差评指正

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

既不应该为扩大条款长期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制条款的适用(以便只允许将其适用于实际发动的进攻),而修改或重新解释《联合国宪章》第五十一条。

评价该例句:好评差评指正

Die anderen sechs Bediensteten handhaben den tatsächlichen Auswahlprozess: ein ganztags und ein halbtags tätiger Mitarbeiter sind für das Kosovo zuständig, ein anderer ganztags und ein weiterer halbtags tätiger Mitarbeiter für Ost-Timor, und drei weitere ganztags tätige Mitarbeiter für alle sonstigen Feldmissionen.

另六名干事从事实际的甄选工作:科索沃方面一名专职和一名半职、东帝汶方面也有一名专职和一名半职,还有三名则负责所有其它外地特派团方面的征聘工作。

评价该例句:好评差评指正

Viele kleine Inselentwicklungsländer empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser Länder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tatsächlichen Entwicklungsstand, ihrer Anfälligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.

许多小岛屿发展中国家发现越来越难以取得减让性发展资金,原因是国际社会某些成员使用的标准,只着重它们相对较高的人均国家总产值,而不充分考虑到它们的实际发展水平,以及实际的脆弱程度或生活标准。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat sollte die Generaldirektoren der IAEO und der OVCW bitten, ihm halbjährlich über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und Verifikationsverfahren sowie über alle besonderen Besorgnisse Bericht zu erstatten, auch wenn diese nicht auf einen tatsächlichen Verstoß gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und das Chemiewaffenübereinkommen hinauslaufen.

安全理事会应当请原子能机构总干事和禁止化学武器组织每年两次向安理会提出报告,说明监督保障和核查进程的状况,并说明那些虽然并未实际构成对《不扩散核武器条约》和《化学武器公约》的违约行为但却引起他们严重关注的事例。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett nimmt weiterhin mit großer Besorgnis Kenntnis von dem tatsächlichen und dem geplanten Verlauf der Barriere, insbesondere in Anbetracht dessen, dass sie die Beschlagnahme palästinensischen Grund und Bodens zur Folge hat, den Personen- und Güterverkehr abschneidet und das Vertrauen der Palästinenser in den "Fahrplan"-Prozess untergräbt, da sie der Festlegung der endgültigen Grenzen eines künftigen palästinensischen Staates vorzugreifen scheint.

四方依然深为关切地注意到屏障的实际和拟议路线,特别是由于其导致巴勒斯坦土地被没收,人员和商品的流动被切断,而且似乎已预先设定了未来巴勒斯坦国的最终边界,从而破坏了巴勒斯坦人对路线图进程的信任。

评价该例句:好评差评指正

Dies gilt unabhängig davon, ob die Gefahr jetzt, in der unmittelbaren Zukunft oder in einer entfernteren Zukunft droht, ob sie Handlungen des Staates selbst umfasst oder Handlungen nichtstaatlicher Akteure, denen der Staat Zuflucht gewährt oder die er unterstützt, oder ob sie die Form einer Handlung oder Unterlassung, einer tatsächlichen oder potenziellen Gewalthandlung oder einfach einer Herausforderung der Autorität des Rates annimmt.

不管威胁现在正在出现,快要出现,还是要在较远的将来出现;不管威胁涉及有关国家自己的行动,还是它所窝藏或支持的非国家行动者的行动,也不管威胁表现的形式是一种作为或不作为,是实际还是潜在的暴力行为,还是仅对安理会权限的挑战,安理会都可以这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bei Gelegenheit, bei gewährleisteter verarbeitbarkeit sind abweichungen nach vereinbarung zwischen hersteller, verarbeiter und qualitätssicherung möglich., bei höheren temperaturen ausdünstende be- standteile müssen toxikologisch unbedenklich sein., Bei ihm wird die Milch sauer., bei jm maß nehmen, bei prüfung der haftfestigkeit für außenkonus-synchronringe ist die gleiche prüfung durch ver-schränkung zulässig, wie beim innenkonus-synchronring (borg-warner-system)., bei prüfung in eingeschränkt hitzebeständigen kältemaschinenölen (z.b. pag sp 10 für kompressoren der fa. sanden) gilt abweichend folgende prüfbedingung:, bei Tagesanbruch, bei versuchen für spezielle exportländer ist eine anpassung der ver- suchsbedingungen an die jeweiligen marktspezifischen anforderungen (z. b. begrenztes vmax) sinnvoll., bei verwendung der zur karosseriewäsche üblichen reinigungsmittel dürfen keine veränderungen der teile auftreten.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Aber was, wenn die tatsächlichen Kosten für die Verkehrsverbünde höher liegen als 3 Milliarden?

但如果运输公司成本高于30亿怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die tatsächlichen Mechanismen des Komplementsystems sind etwas kompliziert und sehr umfangreich, deshalb werden wir sie hier vereinfachen.

补体系统机制有些复杂,而且涉及面很广,因此我们此将其简化。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Wer das Buch nicht kennt, wird wahrscheinlich eine schwere, komplizierte Monographie erwarten und vom tatsächlichen Umfang überrascht sein.

那些不熟悉这本书人可能会以为这是一本厚重、复杂专著,并对其厚度感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Sie verschleiern schlichtweg den tatsächlichen Lehrkräftemangel.

他们只是掩盖了教师短缺。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

VW hatte eine unzulässige Abgas-Software eingesetzt, um den tatsächlichen Ausstoß von Schadstoffen zu verschleiern.

大众汽车曾使用非法排放软件来掩盖污染物排放量。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Gemeinsam mit anderen Aktivisten baute sie nach dem Krieg ein Jugendzentrum an der tatsächlichen ehemaligen Frontlinie auf.

战后,她与其他活动家一起,前前线建立了一个青年中心。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Dieser umfasst auch die Schaffung von international vernetzten Firmen-Registern, in denen die tatsächlichen Eigentümer von Unternehmenskonstruktionen aufgelistet werden.

包括创建国联网公司登记册, 其中列出了公司结所有者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月合集

Ginge es nach dem tatsächlichen Bedarf, meint Worth, würde die Linie eher über Kroatien und Österreich nach Deutschland führen.

沃斯说,如果符合需求,这条线路宁愿通过克罗地亚和奥地利通往德国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Die Politik muss hierraus umgehend alle notwendigen Konsequenzen ableiten und endlich aufhören, sich den tatsächlichen Lehrerbedarf schönzurechnen.

政客们必须立即从中推导出所有必要后果,并最终停止计算教师需求。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wir müssen eine Diskussion führen, die weniger wahlkampfgetrieben ist, die sich sachbezogen letztendlich auch den tatsächlichen Problemen zuwendet.

我们必须进行一场不太受竞选驱动讨论,最终也以事求是方式解决问题。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Vollwertige Münzen, auch Kurantmünzen genannt, sind ebensolche deren ausgeprägter Wert, dem tatsächlichen Metallwert entsprechen, Also das sind vollwertige Goldmünzen etc.

全值钱币,也叫活钱币,是指其独特价值与金属价值相对应钱币,因此这些是全值金币等。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Wenn solche Regeln dazu führen, dass mehr Bürger ihrer tatsächlichen Steuerpflicht nachkommen, ist das gerechter als Gefängnisstrafen für die Betrüger.

如果这样规则导致更多公民履行他们纳税义务,那么对于欺诈者来说,这比监禁更公平。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年1月合集

Auch stellte sich jetzt heraus: Die tatsächlichen Impfstoff-Vorräte sind geringer sind als von der amtierenden Regierung angegeben; Lieferengpässe sind programmiert.

证明:疫苗库存低于现任政府公布数量;交付瓶颈是程序化

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Niemand könne garantieren, dass sich das Manöver nicht zu tatsächlichen Kämpfen ausweite, hieß es in der Staatszeitung " Rodong Sinmun" .

没有人能保证这次演习不会扩展到战斗,官方报纸Rodong Sinmun说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Für Andreas Peichl vom Ifo steht die Abstiegsangst der Mitte, die immer wieder in Befragungen auftaucht, im Widerspruch zur tatsächlichen Lage.

对于IfoAndreas Peichl来说,调查中一次又一次出现对中心降级恐惧与情况相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Länder und der Bund haben sich nun darauf geeinigt, die tatsächlichen Kosten im ersten Jahr jeweils zur Hälfte zu tragen.

各州和联邦政府现已同意第一年各承担一半费用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

Oberflächliche Anziehung: Die Anziehung zu bestimmten Merkmalen könnte dazu führen, dass du die tatsächlichen Werte, Interessen und Persönlichkeitsmerkmale der Person vernachlässigst.

表面吸引力:对某些特质吸引可能会导致你忽视这个人价值观、兴趣和个性特征。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Hinzu kommt: selbst vermeintlich überzeugende Kriterien wie eine behauptete " Nähe zur Muslimbruderschaft" oder eine Erwähnung im Verfassungsschutzbericht, helfen bei der tatsächlichen Einschätzung nicht immer weiter.

此外,即使是所谓令人信服标准, 如所谓“接近穆斯林兄弟会” 或宪法保护办公室报告中提及,也并不总是有助于评估。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sondern, dass man sich immer auch bewusst sein muss, dass die tatsächlichen Prioritäten, nicht nur in der Politik, sondern wie im richtigen Leben auch, kurzfristig ganz andere sein können.

但是你必须始终意识到, 短期内优先事项,不仅政治上, 而且生活中, 都可能完全不同。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Der US-Konkurrent Boeing hatte Bombardier vorgeworfen, die " CSeries" für rund 19 Millionen US-Dollar an amerikanische Fluggesellschaften zu verkaufen, obwohl die tatsächlichen Kosten bei über 33 Millionen Dollar pro Maschine lägen.

美国竞争对手波音公司曾指责庞巴迪以约 1900 万美元价格将“C 系列”飞机卖给美国航空公司,但每台机器成本超过 3300 万美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beibl., Beiblatt, beibleiben, Beiboot, Beibreche, beibremsen, beibringen, beibringend, Beibringung, Beibu Wan,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接