有奖纠错
| 划词

Der Übergang von der Konfliktbeilegung zur Wiederherstellung des Friedens erfordert eine Konzentration auf tragfähige Maßnahmen.

从化解冲突向恢复和平过渡时,要集中注重可持续措施。

评价该例句:好评差评指正

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要有信誉能持久,就必须有效力,有效率,且公平。

评价该例句:好评差评指正

Der Schuldendienst macht einen beträchtlichen Anteil des Finanzhaushalts aus und ist in manchen Entwicklungsländern nach wie vor nicht tragfähig.

在许多发展中国家,偿债在财政预算中占有很大比例,仍然是不可持续

评价该例句:好评差评指正

Es sind weitere Anstrengungen zur Verringerung der Schuldenlast der hochverschuldeten armen Länder auf ein tragfähiges Niveau erforderlich.

需要持续努力将重债穷国降低至可承受水平。

评价该例句:好评差评指正

So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.

譬如,儿童金会技术人员协助国家对应人员草拟可计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续状况处理其外债状况有主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突唯一可础。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass der Friedensprozess von Arta nach wie vor die tragfähigste Grundlage für den Frieden und die nationale Aussöhnung in Somalia darstellt.

“安全理事会认为,阿尔塔和平进程依然是索马里实现和平与民族和解最可础。

评价该例句:好评差评指正

Ferner müssen größere Anstrengungen unternommen werden, um nicht nur die an der Kriegswirtschaft beteiligten Akteure zu bestrafen, sondern auch tragfähige Alternativen für eine wirtschaftliche Betätigung anzubieten.

此外,需要作出更多努力,不仅要惩罚参与战争经济人,而且要提供其他可经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.

对于建立稳定和平树立维持和平人员信用而言,停火或和平协定签署后头六至十二个星期通常是最为至关重要时期。

评价该例句:好评差评指正

Rechtmäßig und richtig angewandte militärische Gewalt ist ein wesentlicher Bestandteil jedes tragfähigen Systems der kollektiven Sicherheit, sei es in der herkömmlichen engen Definition oder im von uns vorgezogenen weiteren Sinn.

合法和适当地使用军事力量是任何实际可集体安全体制一个重要部分,不管这种体制是传统上狭义集体安全体制,还是我们所希望更广义集体安全体制。

评价该例句:好评差评指正

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各国领导人和国际上领导人专心致志,才能在21世纪建立有效集体安全,创建一个持续、安全未来。

评价该例句:好评差评指正

Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.

对建立稳定和平树立新特派团可信性而言,停火或和平协定签署后头六至十二个星期通常是最为关键几个星期。

评价该例句:好评差评指正

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt sind neuerliche Anstrengungen besonders notwendig, um tragfähige subregionale Sicherheitsvereinbarungen in verschiedenen Gebieten Asiens auszuarbeiten, mit dem Ziel, Sicherheitsbedrohungen, die das Streben nach Kernwaffen begründen, zu verringern und zu beseitigen.

目前,特别需要重新作出努力,在亚洲一些地区做出可分区域安全安排,以便减少和消除促使人们寻求核武器安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Wenn nur in begrenztem Maß tragfähige einzelstaatliche Mechanismen für die Naturkatastrophenabwehr zur Verfügung stehen, gewähren die Vereinten Nationen Hilfe in Form der Ressourcenmobilisierung und Bereitstellung von Not- und Normalisierungshilfe für die betroffene Bevölkerung.

如应付自然灾害健全国家机制数目有限,联合国协助方法是调集资源,向灾区人民提供应急和重建援助。

评价该例句:好评差评指正

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

蒙特雷共识认识到,发展中国家对自己发展有首要责任,善政和有利于发展健全经济战略最为重要。

评价该例句:好评差评指正

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它不是提出一个最低共同点,而是要找到一个可能解决办法,既有政治可持续性,又有足够表述灵活性,让会员国今后能够进一步进改革。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptherausforderung ist dabei stets die Errichtung neuer und tragfähiger staatlicher Strukturen sowie die Gewährung externer Hilfe auf eine Weise, die es der Gesellschaft des jeweiligen Landes erlaubt, so rasch und wirksam wie möglich zu einem dauerhaften Frieden zu gelangen.

主要挑战一直是建立新持久国家机构和提供外界援助,以便让地方社区最迅速和最有效地实现可持续和平。

评价该例句:好评差评指正

Wie die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen in ihrem vor kurzem veröffentlichten Bericht festgestellt hat, sind die Friedenssicherungs- und die Friedenskonsolidierungskräfte untrennbare Partner, und ist der sinnvolle Augenblick zum Abzug von Friedenssicherungskräften erst dann gekommen, wenn ein tragfähiger Friede besteht.

联合国和平动问题小组在最近发表一份报告中指出,维持和平人员与建设和平人员是“不可分合作伙伴”,而且可持续和平是“维持和平部队随时退出唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro für Projektdienste erleichtert die Verbindung zwischen Coop und den lokalen Wirtschaftsentwicklungsagenturen, die das UNDP-Programm für menschliche Entwicklung eingerichtet hat, um angolanischen Kaffee auf den italienischen Markt zu bringen und so tragfähige Handelsbeziehungen und Synergien zwischen Entwicklungshilfe und dem Privatsektor zu schaffen.

项目厅协助该合作组织与由开发计划署人类发展方案设立地方经济发展机构建立联系,以便使安哥拉咖啡进入意大利市场,建立可贸易关系,在发展援助和民营部门之间产生联合增效作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gurgelmittel, gurgeln, gurgeln und spülen, Gurgels, Gurgelwasser, Gurk, Gurke, gurken, gurkenförmig, Gurkenkraut,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥地利总统演讲精选

Die Gespräche haben begonnen und ich hoffe, dass ein tragfähiger, vernünftiger Regierungspakt unter dem Christbaum liegen wird.

对话已经开始了,我希望,一个可持续的、理智的政府协定将出现在圣诞树下。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber wenn wir sehen, wer die Leute sind, ist diese Analyse nicht mehr tragfähig.

但当我们看到这些人是谁时,这种分析就不再可行了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月

Ob er eine tragfähige Koalition bilden kann, ist jedoch fraglich.

然而,他能否组建一个可行的联盟值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Wir hoffen, dass wir gemeinsam zu tragfähigen Lösungen kommen.

我们希望我们能够共同找到可行的决方案。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Und dann ist hier eine Entscheidung, die für alle tragfähig ist.

然后这是一个对每个人都可行的决定。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Und im Bereich der finanziellen Förderung tragfähige Vereinbarungen zu ergänzen.

并补充财政支持领域的可行协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月

Eine dauerhaft tragfähige Lösung müsse her, indem eben alle Franzosen länger arbeiten.

须找到一个永久可行的决方案,让所有法国人工时间。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Heute geht es um die Rückkehr zur Schuldenbremse, zu langfristig tragfähigen Staatsfinanzen.

今天的问题是回归债务刹车和期可持续的公共财政。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Aber es gilt als wahrscheinlich, dass er keine Koalitionspartner für eine tragfähige Regierungsmehrheit findet.

但他很可能无法为可持续的政府多数找到联盟伙伴。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Derzeit sitzt eine Arbeitsgruppe der Ampel-Parteien zusammen, um auch in Sachen Finanzierung eine tragfähige Lösung zu präsentieren.

红绿灯各方的一个工组目前正坐在一起,以便在融资方面提出可行的决方案。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn eine Bank kein tragfähiges Geschäftsmodell mehr hat, dann sollte sie tatsächlich aus dem Markt austreten.

如果一家银行不再有可行的商业模式,那么它实际上应该退出市场。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Anfangs haben wir natürlich unser Lehrgeld gezahlt, aber im Laufe der Zeit ist ein tragfähiges System gewachsen.

当然,一开始我们付出了我们的代价,但随着时间的推移, 一个可持续的系统逐渐成

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Glauben Sie, dass das Modell dann auch tragfähig ist, oder rechnen Sie noch mit Veränderungswünschen im parlamentarischen Verfahren?

您认为该模式届时是否可行,或者您是否仍预计会要求改变议会程序?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das ist Prozesspsychologie, doch keine tragfähige Analogie zur SRP. Diese wurde, weil nach einem NSDAP-Raster " wesensverwandt" , als Nachfolgeorganisation der NSDAP verboten.

这是过程心理学, 但不是 SRP 的可行类比。这被禁止为 NSDAP 的后继组织, 因为根据 NSDAP 光栅, 它“本质上相关” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月

Die neu ausgewiesenen Wind-Vorrangflächen sind aber schwerer zu bebauen, etwa weil der Boden dort nicht tragfähig ist oder die Anlagen aus Gründen des Naturschutzes monatelang abgeschaltet werden müssen.

然而,新指定的风力优先区域难建设,例如,因为那里的土壤不稳定,或者出于自然保护的原因,系统须关闭数月。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

An diesem Tag, am siebten Tag des siebten Monats nach dem Mondkalender, fliegen nun alle Raben der Welt gen Himmel und bilden mit ihren Rücken eine tragfähige Brücke über die Milchstraße.

在这阴历七月初七这一天,所有的喜鹊飞向天空,用它们的背在银河上搭起一座可负重的鹊桥。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月

Zudem werde Israel bereits in den nächsten Tagen Schritte einleiten, um die Lebenssituation der Menschen in den Palästinensergebieten zu verbessern. Kerry mahnte an, es bleibe nicht mehr viel Zeit für eine tragfähige Friedenslösung.

此外,以色列将在未来几天采取措施改善巴勒斯坦领土上人民的生活条件。 克里警告说, 留给可持续和平决方案的时间不多了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Wir haben nichts gegen eine Gemeinschaftsschule an sich, aber eine Gemeinschaftsschule braucht ein tragfähiges pädagogisches Konzept, was tatsächlich funktioniert, und zumindest an einem Großteil der Gemeinschaftsschulen funktioniert das bisher bestehende pädagogische Konzept gar nicht.

Scholl:我们对社区学校本身没有任何反对意见, 但是社区学校需要一个切实可行的可行的教育理念,而至少在大多数社区学校中, 现有的教育理念根本行不通。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月

" Zumindest liegt zum ersten Mal ein fairer Vorschlag vor, der erkennen lässt, dass von staatlicher Seite aus nicht daran gedacht ist, die Kirchen zu übervorteilen, sondern zu einer fairen und rechtsstaatlich tragfähigen Lösung zu kommen" .

“至少这是第一次有一个公平的提议表明国家不是在考虑欺骗教会,而是想找到一个公平和宪法上可持续的决方案”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Schon die Evaluationsstudie WissGem, die wissenschaftliche Begleitung der Gemeinschaftsschulen, die 2016 veröffentlicht wurde, also nur relativ kurz nach dem Start der Gemeinschaftsschulen, hat klargemacht, dass das Prinzip des selbstorganisierten Lernens für die schwächeren Schüler eben gerade nicht tragfähig ist.

Scholl:2016年发布的WissGem评估研究, 即社区学校的科学监测,即社区学校开办后不久,明确表明自组织学习的原则对于社区学校来说是不可持续的。 较弱的学生。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Gurtanlenkpunkt, Gurtarretierung, Gurtaufrollautomatik, Gurtaufroller, Gurtaustritt, Gurtauszug, Gurtautomat, Gurtautomatik, Gurtband, Gurtbandauszug,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接