Die Stromversorgung war mehrere Stunden lang unterbrochen.
供电中了数小时之久。
Der Verkehr (Die Stromversorgung) war mehrere Stunden lang unterbrochen.
交通(供电)中了数小时之久。
Am Montag war die Stromversorgung für kurze Zeit unterbrochen.
星期一短时间中了供电。
Sie unterbrach seine Erzählung mit einer Frage.
她提出一个问题了他的叙述。
Die Fahrt (auf der Eisenbahn) darf unterbrochen werden.
(乘火车)准许中途分程。
Das Kinder unterbrach sie öfter bei ihrer Arbeit.
孩子她的工作。
Als höflicher Mensch unterbricht er nie ein Gespräch.
作为一个有礼貌的人,他从来没有对话。
Die Kinder unterbrachen ihn öfter bei seiner Arbeit.
孩子们他的工作。
Die Zufuhr von Lebensmitteln war unterbrochen.
粮食的输送已中。
Die diplomatische Verhandlung wird unterbrochen.
外交谈判中了。
Die Verbindung ist unterbrochen (abgebrochen,gestört).
(电话)线路中(了,有故障)。
Die Leitung ist frei (besetzt,überlastet,unterbrochen,tot).
电话线有空(占线,太忙,中,没讯号)。
Der Gebirgszug wird von mehreren tiefen Tälern unterbrochen.
连绵的山脉被数道深谷隔。
Die Verbindung zur Außenwelt war durch die Katastrophe unterbrochen.
由于这场自然灾害,与外界的交通联系中了。
Du sollst mich nicht immerzu unterbrechen.
你不该老我的话。
Der Redner wurde von Pfuirufen unterbrochen.
演说者为嘘声所。
Nachdem der Präsident die Abstimmung eröffnet hat, darf kein Vertreter sie unterbrechen, es sei denn durch einen Antrag zur Geschäftsordnung im Zusammenhang mit dem Abstimmungsvorgang.
主席宣布表决开始后,除为了与表决程有关的程序问题外,任何代表都不得表决。
Die Generalversammlung kann während jeder Tagung beschließen, ihre Sitzungen zu unterbrechen und zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufzunehmen.
大会可于任何一届会议期间决定暂行休会,并可在以后复会。
Er hat sie mitten im Satz unterbrochen.
他中间了她说话。
Der Redner wurde wiederholt durch Beifall unterbrochen.
演讲者一再被掌声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein unerträglicher Mensch hat mich unterbrochen.
一个讨厌的来访者打断了我。
Füllwörter, die einen sinnbehafteten Redefluss unterbrechen.
这些填充词会打断有意义的语流。
Im Großraum Buenos Aires ist der Zug- und U-Bahn-Verkehr unterbrochen.
大布宜诺斯艾利斯的火车和地铁服务暂停。
Ich versuch's kurz mal zusammenzufassen und du unterbrichst mich einfach, wenn ich Blödsinn erzähle.
我试着简单总结一下,如果说得不对你就直接纠正我。
Und nicht dann irgendwie die Tour durch sowas unterbrochen ist.
旅行也不会被这样的事情莫名其妙地打断。
(unterbricht) Also, mit dir fahre ich sicher nicht in Urlaub.
(打断)那么,我肯定不想和你一起度假。
Schluckauf entsteht, wenn das Einatmen durch den plötzlichen Verschluss der Stimmlippen unterbrochen wird.
当声带突然闭合而中断吸入时会出现打嗝。
Du kannst hier im " Comfort" schon knutschen, musst es aber unterbrechen, sonst hast du hier keine Chance mehr.
你可以在“舒适”这一步爱抚女性,但一旦中断,就没有再来的机会了。
Selbst auf dem Weg zu ihrem Tode unterbrach sie die angefangene Arbeit nicht.
即使是在临死的路上,她也没有停止过自己的工作。
Die Probanden aus Gruppe 1 drängten sich nun unwirsch in das Gespräch und unterbrachen es.
第一组试验者粗暴地进行着对话并且打断了对话。
Einzig während dieser Tage war die Fernsehserie ihrer Träume unterbrochen worden, waren ihre Nächte glücklich gewesen.
在这些日子里,她梦中的电视连续剧终于断了,夜里得到了安宁。
Mustapha unterbrach ihre Danksagungen mit der Frage, wie es denn geschehen sei, dass sie gerettet worden sei?
穆斯塔法打断了她的感谢,问她是怎么获救的?
Die komplette Knesset muss ihre Sitzung unterbrechen.
整个议会必须暂停会议。
Wir haben nur etwas unterbrochen, was nicht fortführbar gewesen wäre.
我们只是打断了一些无法继续的事情。
Es gab ganz viel Qualm. Der Schiedsrichter hat das Spiel unterbrochen.
有很多烟。 裁判叫停了比赛。
Wird er in seinen Ausführen unterbrochen, kann das für sein Gegenüber unangenehm werden.
如果他在处决中被打断,这对他的对手来说可能是不愉快的。
Servicekräfte, die den Arbeitsprozess unterbrachen, um eine Bestellung aufzunehmen, gab es damals nicht.
当时没有服务人员中断工作流程接单。
Die Gespräche im NATO-Russland-Rat waren wegen der Ukraine-Krise fast zwei Jahre lang unterbrochen gewesen.
由于乌克兰危机,北约-俄罗斯理事会的会谈中断了将近两年。
Kolumbiens Präsident Juan Manuel Santos erklärte, die militärische Verfolgung der FARC-Kämpfer werde nicht unterbrochen.
哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯表示, 对哥伦比亚革命武装力量战士的军事追击不会中断。
Sowohl am Airport der Hauptstadt Bagdad als auch in Nadschaf wurde der Flugbetrieb unterbrochen.
首都巴格达机场和纳杰夫机场的航班运营均中断。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释