有奖纠错
| 划词

Nach Abzug der Steuern verbleiben Ihnen DM 10000.

扣除税款后你还剩一万马克。

评价该例句:好评差评指正

Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.

这些文件要在法院保留到事情最后弄清楚为止。

评价该例句:好评差评指正

Nach Bereinigung der Angelegenheit durfte er weiterhin an seinem Arbeitsplatz verbleiben.

(牍)事情解决后,他被允许继续留在原来的工作岗位上。

评价该例句:好评差评指正

Von sieben Kindern waren ihr nur noch drei verblieben.

她的七个孩子中只剩下三个。

评价该例句:好评差评指正

Zum Schluss seines Vortrags erklärte er, dass die Friedenssicherungstruppe in Burundi nicht für unbestimmte Zeit dort verbleiben könne und daher sechs Monate nach den Wahlen eine Überprüfung durchgeführt werde, um zu bestimmen, wann sie das Land verlassen solle.

他最后指出,在布隆迪的部队不可能无限留在那里,在选举之后六个的时候将进行一次审查,确于何时离开该国。

评价该例句:好评差评指正

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

评价该例句:好评差评指正

Heute stehen wir einem zweifachen institutionellen Problem gegenüber: Erstens haben sich die Entscheidungsprozesse in internationalen Wirtschaftsfragen, insbesondere im Bereich der Finanzen und des Handels, schon seit langem von den Vereinten Nationen weg verlagert, und keine noch so umfangreichen institutionellen Reformen werden sie wieder dorthin zurückbringen, und zweitens war in der Charta die Schaffung von Sonderorganisationen vorgesehen, die von den Hauptorganen der Vereinten Nationen unabhängig waren, wodurch dem Wirtschafts- und Sozialrat lediglich eine Koordinierungsrolle verblieb.

我们面临的体制问题是两方面的:首先,国际经济事务,尤其是金融和贸易领域的决策工作,早就不在联合国进行了,而且无论多大的体制改革都无法再让回到联合国进行了;其次,《宪章》允许设立独立于联合国主要机关的专门机构,使经济及社会理事会仅限于起协调的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deckstringerwinkel, Deckstuhl, Decksunterzug, Deckswrange, Decktafel, Decktransformation, Deckung, Deckung des Erdgasbedarfs, Deckungen, deckungsbeitrag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Nach dem Verkauf von Rover verblieb nur die Kleinwagenmarke MINI in der BMW Group.

在出售罗孚后,宝马团只剩下小型汽车品MINI

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 周采访

Jetzt ist eine Woche vorbei von diesen drei Wochen, es verbleiben noch zwei.

现在这三个星期已经过去一个星期,还剩下两个星期。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Einige wenige bewähren sich im System und verbleiben.

少数人在系统中证明自己并留下来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Nur wenn ich nichts tue, faul bin, dann verbleibe ich in meinem Rhythmus und tue, was ich will.

只有当我什么都不做时候, 当我懒惰时候, 我才会保持自己节奏,做我想做事。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合

Solche mutmaßlich erlaubten Inhalte verbleiben zunächst so lange auf der Plattform, bis ein etwaiges Beschwerdeverfahren des Rechteinhabers beendet ist.

这些可能允许内容最初将尽可能长时间地保留在平台上。直到权利人任何投诉程序终止。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月合

Das Außenministerium in Washington erklärte, es verbleibe lediglich eine Kernbesetzung in Havanna, um die nötigsten diplomatischen und konsularischen Aufgaben wahrzunehmen.

华盛顿国务院表示,只有核心人员留在哈瓦那执行最必要外交和领事任务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年6月合

Mitte November 1991 ergaben sich die letzten in Vukovar verbliebenen kroatischen Kämpfer den serbischen Angreifern - halb verhungert und völlig erschöpft.

1991 年 11 月中旬,武科瓦尔仅存克罗地亚战士向塞尔维亚进攻者投降——他们已经饿得半死,筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合

Nur eine Notbesetzung werde in der Vertretung verbleiben.

只有紧急工作人员将留在代表处。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4月合

Diejenigen Deutschen, die noch im Sudan verblieben sind, sollen nach Angaben des Auswärtigen Amts und des Verteidigungsministeriums in den kommenden Tagen mithilfe von Partnerländern evakuiert werden.

据联邦外交部和国防部称,未来几天将在伙伴国家帮助下撤离仍在苏德国人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合

Nach einer Übergangszeit von sechs Monaten sollen diese Daten künftig bei den Telefonkonzernen verbleiben.

在六个月过渡期之后, 这些数据将保留在电话公司手中。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Nach einem weiteren Umzug musste die Familie etwas länger am Ort verbleiben, denn Winona kam aufs Gymnasium, wo sie leider nicht allzu gute Erfahrungen machte.

又一次搬家, 一家人不得不多呆一段时间, 因为薇诺娜上是高中,可惜她并没有太好经历。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合

Auch schwerwiegende Ereignisse wie Seitenverwechselungen bei OPs, oder dass Fremdkörper nach einer OP im Körper verbleiben. Daher müssen wir noch mehr für die Fehlervermeidung tun.

还有一些严重事件,例如手术期间交换一侧,或手术后异物留在体内。因此,我们还是要多加努力,避免失误。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die kanadische Studie konnte nachweisen, dass krebserregende Gase und Partikel noch wochenlang in der Feuerwehrkleidung und in den Einsatzwagen verbleiben, wenn diese nach einem Brandeinsatz nicht sofort gewaschen wird.

加拿大研究能够证明,如果火灾发生后不立即清洗, 致癌气体和颗粒会在消防员衣服和急救车辆中保留数周。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合

Benning kauft deshalb regelmäßig in Dutzenden von Discountern verschiedene Fleischsorten und lässt sie im Labor untersuchen: " Wir finden Antibiotikaresistenzen auf allen Fleischsorten in unterschiedlichen Raten: Antibiotikaresistente Krankheitserreger, die auf dem Fleisch verbleiben, und dann bis in unsere Küchen gelangen" .

因此,本宁定期从数十家折扣店购买不同类型肉类,并在实验室进行检查:“我们发现所有类型肉类都以不同速度产生抗生素耐药性:抗生素耐药性病原体残留在肉上,然后进入我们厨房” .

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年6月合

" Ich wünsch mir so ein Teilverbot" , meint auch Jurist Geiß, " womit sichergestellt wird, dass kritische Funktionen – über menschliche Rechtsgüter, über menschliches Leben, Leben und Tod – dass solche Entscheidungen immer in menschlicher Kontrolle verbleiben."

“我希望看到这样部分禁令,”律师 Geiß 表示赞同,“它确保关键功能——关于人类合法利益,关于人类生命、生死——这样决定始终处于人类控制之下。”

评价该例句:好评差评指正
Hörspiel-Die drei Sonnen

Und hanhan schüttelte den fünf verbliebenen der Reihe nach.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合

1990 evakuierten die Luftstreitkräfte Italiens und die US-Marine die in Mogadischu verbliebenen Ausländer.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合

Einige Behörden haben bis zu einem Viertel ihrer Polizisten verloren, viele der verbliebenen sind verunsichert.

评价该例句:好评差评指正
B2 Erfolgreich in Alltag und Beruf

Ä. : Das freut mich. Also, wir verbleiben erst einmal so. Gut? Aber wenn Sie noch irgendwelche Fragen haben, melden

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Beim Verbrennen dieser wird Kohlendioxid freigesetzt, das sich in der Atmosphäre ansammelt, wo es tausende Jahre verbleiben kann und die Wärme herein aber nicht mehr herauslässt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Deckwerk, Deckwort, Deckzeit, declaration of intention, declare, DECLEOR, decline, DECnet, Decoder, Decoderbox,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接