有奖纠错
| 划词

Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.

他体现了本民族最崇高的品质。

评价该例句:好评差评指正

Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.

他在舞台上扮演了一个小丑的角色。

评价该例句:好评差评指正

Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.

梵高是完美的艺术家的化身。

评价该例句:好评差评指正

Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.

浮士德体现了人类的

评价该例句:好评差评指正

Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.

强大的扩散制——以原子能机构和《扩散核武器条约》为代表——有助于极大减缓预料中的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.

此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。

评价该例句:好评差评指正

In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.

他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的区,身陷危机重重的环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bevölkerungszuwachs, Bevölkerungszuwachsrate, bevollmächtige, bevollmächtigen, Bevollmächtiger, bevollmächtigt, Bevollmächtigte, Bevollmächtigte(r), Bevollmächtigter, Bevollmächtigung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度精选

Weimar verkörpert gleichzeitig die größe und den verfall deutschlands.

魏玛是德国之伟大,同时又是德国之衰微的化

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Für viele verkörpert China noch heute eine andere Welt.

对许多人来说,中国仍然代表着另一个世界。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Er verkörperte für sie all das, was sie ekelte.

对她来说,他代表着她所厌恶的一切。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Auf den Fotos verkörpert sie das Image der hübschen Militärehefrau perfekt.

在照片中,她完美地展出了漂亮军嫂的形象。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Dabei spielte er aber nie eine Rolle, sondern verkörperte immer nur sich selbst.

但他从来不扮演任何角色,而是只作为他本人

评价该例句:好评差评指正
语故事

Seine Ohren schmückte er gerne mit zwei goldenen Schlangen, die seinen Mut verkörpern sollten.

夸父在自己的两只耳朵上挂着金蛇作为装饰,这是他勇气的体

评价该例句:好评差评指正
德国方言趣谈

Die kommen ja selber aus der Frankfurter Gegend und verkörpern über die Grenzen von Hessen hinaus den hessischen Humor.

他们自己来自法兰克福地区,体边界之外的式幽默。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Angeführt wird der Zug von einem Reiter, der Sankt Martin verkörpert.

游行由体圣马丁的骑手带领。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Das Schiff, das kommendes Jahr fertig sein soll, verkörpert die außenpolitischen Ambitionen der Türkei.

。 这艘船将于明年准备就绪,体了土耳其的外交政策雄心。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年9月合集

Nach Kriegsende wollten die Franzosen die Siegessäule abreißen, da sie die Überlegenheit Deutschlands verkörpern würde.

战争结束后,法国人想拆掉胜利纪念柱,因为它代表了德国的优势。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年9月合集

" Sie verkörpern die Würde des Deutschland von heute."

“你们体了当今德国的尊严。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Wie ein guter westlicher Nachbar verkörperte Deutschland für Russen oft Europa, die europäische Kultur, das technische Denkvermögen und kaufmännisches Geschick.

德国是一个很好的西方邻居,对俄罗斯人来说,它常常代表了欧洲、欧洲文化、技术思维和商业技能。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Er verkörpert einen Neo-Nazi, der einen Nazischuppen aufgemacht hat.

他体了一个开了纳粹窝棚的新纳粹分子。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Der Senat verkörpert das Aristokratische an der Verfassung, die Adelsherrschaft.

参议院体了宪法的贵族方面,即贵族统治。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die Konsuln verkörpern etwas Monarchisches in der römischen Verfassung.

执政官体了罗马宪法中的君主制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

" Hier stehe ich, ich kann nicht anders" , verkörpert sie das?

“我站在这里,我无能为力,”她体了这一点吗?

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Für viele Argentinier verkörpert hingegen der ultraliberale Ökonom Milei die Hoffnung auf einen Aufschwung.

然而,对于许多阿根廷人来说,极端自由主义经济学家米莱体了经济复苏的希望。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Künstlerin erinnert. Lana verkörpert dort eine Frau aus den 1950er Jahren und Jared ihren Mann.

艺术家记得。拉娜在那里体了一位 1950 年代的女性和她的丈夫贾里德。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Mit seinem kindlichen Sadismus, seinem Protest, der von Wünschen beflügelt ist, verkörpert er das Gegenteil von Buster Keaton.

凭借他孩子般的虐待狂, 他受到欲望启发的抗议,他体了巴斯特基顿的对立面。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合集

Er verkörperte in der Manege die Figur des " Iwanuschka" , einem Pendant zum deutschen " Hans im Glück" .

在马戏团的舞台上,他体了“Iwanuschka”这个角色,这是德国“Hans im Glück”的吊坠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bevorrechtigen, bevorrechtigt, bevorschussen, bevorstehen, bevorstehend, bevorteilen, bevorworten, bevorziehen, bevorzugen, bevorzugend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接