Was Hänschen versäumt,holt Hans nicht mehr ein.
(谚)少壮不努力,老大徒伤悲。
Eine Prüfung der Beschaffung von technischen Diensten und Flugplatzdiensten bei der MONUC zeigte, dass Strafklauseln für verspätete Lieferungen nicht angewandt wurden und dass bei der Bezahlung von Lieferanten versäumt wurde, rund 300.000 Dollar in Abzug zu bringen.
对联刚特派团的程和机场采购的审计显示,没有对供应商晚交货处以罚款,在向供应商付款之前没有扣除约300 000美元。
Wurde versäumt, sich mit den Voraussetzungen für eine wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheit zu befassen, kann unter Umständen, wie frühere Friedensprozesse in Sierra Leone gezeigt haben, künftigen Konflikten der Weg bereitet werden oder können, wie am Fall Uganda ersichtlich, große, wirtschaftlich nicht verkraftbare Sicherheitskräfte entstehen.
如塞拉利昂早期和平进程所示,不满足切实和负责地保障安全的要求,就播下未来冲突的种子,或出现乌干达要解决的安全部队规模庞大、在经济上不持续的问题。
Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.
应设法防止过快的撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全的稳定而需要重新启动特派团的不幸情况,必须确保进展是持久的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der deutsch-deutsche Einigungsvertrag von 1990 sei sehr umfassend gewesen, aber er habe Leerstellen. Es wurde beispielsweise versäumt, sich um eine individuelle Auszahlung der Löhne und Renten zu kümmern sagt Theologin Almut Berger.
1990 年德德统条约非常全面,但它有差距。例如,人们未能照顾好个人支付工资和养老金,神学家阿尔穆特·伯杰说。
Wer diese Termine dann versäumt oder nicht wahrnimmt, der kann dann einen Antrag auf Rückerstattung stellen und da sind die Fristen dann fürs Wintersemester der dreißigste Oktober und fürs Sommersemester der dreißigste April jeweils.
任何错过这些日期或没有参加这些日期人都可以申请退款,截止日期为冬季学期 10 月 30 日和夏季学期 4 月 30 日。
Heute beklagt er jedoch, dass Ghana es nach den ersten Importen versäumt hat, die eigene Geflügelwirtschaft aufzubauen, zu stärken und die Verarbeitung zu modernisieren, um die Überschwemmung des Markts mit ausländischem Geflügel wieder regulieren zu können.
然而,今天,他抱怨说,在第次进口之后,加纳未能建立和加强自己家禽业并使加工现代化,以便能够再次调节市场上充斥外国家禽。
AfD-Bundestagsabgeordnete berichten, dass Mitglieder drei Wünsche an sie herantragen: Die Partei soll in den Medien sichtbar sein, sie soll fundamentale Kritik an der Bundesregierung zum Beispiel bei der versäumten Schutzmaskenbeschaffung üben und die AfD soll auf schnelle Wirtschaftsöffnungen drängen.
联邦议院 AfD 成员报告,成员对他们有三个愿望:该党应该在媒体上可见,它应该从根本上批评联邦政府,例如当它未能采购防护口罩时,和 AfD 应该开放敦促快速经济开放。