Da stand er nun wie die Kuh vorm neuen Tor.
(转,)完全无策了。
Sie säuseln vorm Publikum.
们在公众面话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das fängt morgens vorm Kleiderschrank schon an.
从早晨的衣柜开始。
Wie läuft's? - Ganz ehrlich, ich bin kurz vorm Ausrasten.
发生什么事了?坦白讲,我差一点就发火了。
Da sitzt du an einem Tag wirklich gefühlt 8 h vorm Rechner.
真的感觉每天在电脑前坐了8个小时。
Ein Interview über den Frust vorm PC.
这是一篇关于对电脑的沮丧情绪的采。
Und zwar habe... ich ein Stück im Regenwald gekauft und dieses Stück für immer vorm Kahlschlag... gerettet.
我买了一块雨林,让这块雨林可以免遭砍伐。
Aber Angst vor? Angst vorm Scheitern?
但因为什么害怕?害怕失败?
Das war bestimmt vorm Zweiten Weltkrieg.
肯定是在二战前。
Dann den Topf vorm Herd ziehen.
然把锅从炉子上移开。
Also so abends vorm Einschlafen oder wie war das?
在你睡觉前的晚上还是什么时候?
Das klappt auch wunderbar wenn man noch Nudeln vorm Vortag übrig hat.
你们也可以用隔夜的意面来做,道也很美。
Müssen wir Kettenraucher dazu zwingen, sich erst 10 Meter vorm Bürogebäude eine Kippe anstecken zu dürfen?
我们必须强迫烟鬼们,离办公楼十米外才能点烟吗?
Haben Sie schon dran gedacht, dass Sie hier auch die Farbe ordentlich wegkratzen vorm Festmachen dann?
你有没有想过在加固之前适当地刮掉油漆?
Denn wenn – wie sie sagt – die Leute vorm Richter stehen, hätte sie selbst nichts mehr ausrichten können.
如她所说,因为一个人已经站在法官面前的时候,她自己什么也做不了了。
Die ganze Nacht klebte ich vorm Fernsehen, vor nie dagewesenen Bildern und Emotionen.
整个晚上我都被困在电视机前, 沉浸在前所未有的画面和情绪中。
Naja, wenigstens schützt sie das Paar vorm Regen auf dem Weg zum Buckingham Palast.
好吧,至少它可以保护这对夫妇在前往白金汉宫的路上免受雨淋。
Auf den Straßen vorm Bahnhof herrscht wieder Normalverkehr.
火车站前的街道恢复正常交通。
Ich dachte, dass das jemand prüft vorm Drucken.
我以为有人会在打印前检查。
Die streiken und vorm Haus steht der Tesla und unterm Deckel ist nur Schund, der nicht in den Müll gehört.
然而他们的特斯拉却停在门口,底下装着不应该扔进垃圾桶的垃圾。
Er hat per Video eine Rede vorm Deutschen Bundestag gehalten.
他在德国联邦议院前发表了视频演讲。
Da wär ich als Junge vorm Fernseher gesessen und hätte ein Spektakel erwartet.
当我还是个孩子的时候,我会坐在电视机前期待一场奇观。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释