有奖纠错
| 划词

Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.

(口)他一开始就不赞成这个计划。

评价该例句:好评差评指正

Ein Schwerpunkt des Übereinkommens liegt auf der Prävention, das heißt der Schaffung der institutionellen und regulatorischen Rahmenbedingungen, durch die die Wahrscheinlichkeit korrupter Praktiken von vornherein verringert werden soll.

《公约》的重点之一是预防,即防患于未然,建立体制和法规框架,从一开始就减少发生腐败的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Vor allem wenn es darum geht, über die Genehmigung der Anwendung von Gewalt zu entscheiden, sollte der Rat einen Katalog einvernehmlicher Leitlinien annehmen und systematisch anwenden, die von vornherein nicht der Frage gelten, ob Gewalt rechtmäßigerweise angewandt werden kann, sondern vielmehr der Frage, ob sie guten Gewissens und vernünftigerweise angewandt werden sollte.

在决定是否批准使用武时,尤其应采用并守一套商定准则,直接考虑的不是依法可否使用武,而是根据良知和理智是否应该使用武

评价该例句:好评差评指正

Stellt ein Staat eine Bedrohung für andere Staaten, Menschen außerhalb seiner Grenzen oder ganz allgemein für die internationale Ordnung dar, ist der Wortlaut von Kapitel VII von vornherein umfassend genug und ist auch hinlänglich umfassend ausgelegt worden, um es dem Sicherheitsrat zu gestatten, jede wie auch immer geartete Zwangsmaßnahme, einschließlich militärischer Maßnahmen, gegen einen Staat zu genehmigen, wenn er dies für erforderlich erachtet, "um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen".

如果一个胁到其他胁到它界以外的人,或更广泛地说,胁到际秩序,第七章条文本身的意义就足够广泛,过去也对它做出了足够广泛的解释,允许安全理事会批准对一个采取胁迫行动,包括军事行动,如果安理会认为“维持或恢复际和平及安全”需要这样做。

评价该例句:好评差评指正

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使用大量武应对越界入侵或突发的大规模暴(近期是由多部队承担这一任务)的特派团,确实不同于有较大把握预计不需要使用武的特派团,例如监测和核查停火的传维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Filmaustausch, Filmautor, Filmband, Filmbandträger, Filmbearbeitung, Filmbelichter, Filmbibliothek, Filmbild, filmbildend, filmbildender Bestandteil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Von vornherein sei angemerkt, dass beide Formen besagten Satzes völlig korrekt sind.

首先要指出的是,上述句子的两种形式都是完全正确的。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Deswegen gib dir ja auch von vornherein die Erlaubnis, Fehler machen zu dürfen.

所以首先要允许自己犯错。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Bei einer akuten Krebserkrankung oder einer HIV-Infektion kommt eine Organspende von vornherein nicht in Frage.

因为若病人有严重的癌症,或者感染了HIV,那么器官捐献从一开始就是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Unrechtsfolgen, also die aus dem Verbrechen resultierende mögliche Bestrafung, müssen von vornherein feststehen.

不公正的后果,即犯罪可能导致的惩罚,必须从一开始就确定。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Dann machst du es wenigstens von vornherein aus den richtigen Gründen.

那么至少让你做这件事的初衷是正确的。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und wenn du von vornherein ein bisschen weniger Zeit kalkulierst, kannst du diese Dinge damit abdecken.

如果你从一开始就少计算一点时间,你就能覆盖这些事情。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Wieso kann man es denn nicht von vornherein einfacher formulieren?

为什么我们不能从一开始就更简单地表述它呢?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Es ist deshalb wirklich sinnvoll, dass du dir auf die häufigsten geschlossenen Fragen bereits im vornherein eine gute Antwort zurechtlegst.

因此有一点的确很有意义,就是你要为通常是封闭性的问题一开始就想好一个不错的回答。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Im Leben gehen wir so oft mit dem Anspruch um, dass wir von vornherein alles wissen und alles können müssen.

在生活中,我们做事常常带着这样的要求,从一开始就必须什么都懂,就能做到一切。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da wird von vornherein gesagt, das wird die Union nicht mitmachen.

据说从一开始联盟就不会同意。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es geht darum, Angebote von vornherein auf ihre langfristige Wirkung hin zu konzipieren.

它是关于从一开始就着眼于其长期影响来设计报价。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Doch wie können Auswirkungen von vornherein möglichst klein gehalten, die gefürchteten Dominoeffekte also vermieden werden?

但是如何从一开始就将影响保持得尽可能小,即如何避免可怕的多米诺骨牌效应?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich kann ja jetzt nicht von vornherein sagen, Heiko Maas ist ein völlig unfähiger Außenminister.

我现在不能说海科·马斯是一个完全无能的外交部长。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Das Bundesumweltministerium sagt jetzt, dass von vornherein wohl von keinem gemeinsamen Bericht auszugehen war.

联邦环境部现在表示,从一开始就可能不会有联合报告。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Deshalb war es von vornherein auch ziemlich schwierig, dass meine Mutter mit 'nem Afrikaner ankam.

这就是为什么从一开始我母亲带着一个非洲人来到这里就非常困难。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hätte Gabriel das anders angehen müssen oder war die Ministererlaubnis von vornherein der falsche Weg?

加布里埃尔是否应该采取不同的方法,或者部长级批准从一开始就是错误的方式?

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Es gibt überall solche Leute, aber niemand sieht ihnen von vornherein an, daß es so ist.

这样的人到处都有,只是谁也看不出来是这个样子。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Offshore-Geschäfte, wie sie Mossack Fonseca für Kunden aus aller Welt betreibt, sind nicht von vornherein illegal.

离岸业务,例如 Mossack Fonseca 为来自世界各地的客户经营的业务, 首先并不违法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Der Verdacht liegt nahe: Diese Regelungen sollen von vornherein nur Placebos sein.

怀疑是显而易见的:这些规定从一开始就应该只是安慰剂。

评价该例句:好评差评指正
艺术大师作品集

Es wird wirklich am Rande der Kräfte von tausenden Menschen an einem Projekt gearbeitet, das von vornherein dem Scheitern verurteilt ist.

这个项目倾尽了千人的人力,但从一开始注定要失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Filmführungsschiene, Filmgeber, Filmgeometrie, Filmgesellschaft, Filmgewicht, Filmgießmaschine, Filmgreifer, Filmgröße, Filmgroteske, filmhaft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接