有奖纠错
| 划词

Jede völkerrechtswidrige Handlung eines Staates hat die völkerrechtliche Verantwortlichkeit dieses Staates zur Folge.

一国的每一国际不法行为引起该国的国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Konflikte zwischen Staaten können über völkerrechtliche Mechanismen und den Internationalen Gerichtshof beigelegt werden.

各国间的冲突可通过利用国际法律框架、提请国际法解决。

评价该例句:好评差评指正

Die kollektive Antwort auf die organisierte Kriminalität hängt von der Konsolidierung und Stärkung des Rahmenwerks völkerrechtlicher Verträge ab.

对有组织犯罪所作集体反应取决于国际条约框架的巩固和强。

评价该例句:好评差评指正

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合国最伟大的成就之一就是在其主持下建立起一整套全面的国际规范和标准。

评价该例句:好评差评指正

Diese Artikel lassen Fragen der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit einer internationalen Organisation oder eines Staates für das Verhalten einer internationalen Organisation unberührt.

本条款不影响一国际组织依国际法承担的、任何国家对一国际组织的行为的责任的任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Gegenmaßnahmen sind auf die vorübergehende Nichterfüllung völkerrechtlicher Verpflichtungen begrenzt, die der die Maßnahmen ergreifende Staat gegenüber dem verantwortlichen Staat hat.

反措施限于暂不履行采取措施的一国对责任国的国际义务。

评价该例句:好评差评指正

Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.

迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。

评价该例句:好评差评指正

Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.

国际刑的工作是当国家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪的时候,提供国际申诉的法庭。

评价该例句:好评差评指正

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Kapitel lässt die nach anderen Bestimmungen dieser Artikel bestehende völkerrechtliche Verantwortlichkeit des Staates, der die betreffende Handlung begeht, oder jedes anderen Staates unberührt.

本章不妨碍实施有关行为的国家任何其他国家根据这些条款的其他规定应该承担的国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen geht bereits geschlossenen oder in Zukunft zu schließenden völkerrechtlichen Übereinkünften, die eigens ein Geschäft regeln, das ansonsten diesem Übereinkommen unterliegt, nicht vor.

本公约相对于任何已签订可能签订的具体管辖本应由本公约管辖的交易的国际协定,该协定为准。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus solle besonders darauf abgestellt werden, wie dieses System zum innerstaatlichen Schutzsystem eines jeden Landes sowie zum System des völkerrechtlichen Schutzes beitragen könne.

此外,还应强调该系统可对每个国家的国家保护制度及国际保护制度作出贡献的方式。

评价该例句:好评差评指正

Diese Artikel gelten für völkerrechtlich nicht verbotene Tätigkeiten, die mit einem Risiko der Verursachung beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden auf Grund ihrer physischen Folgen verbunden sind.

本条款适用于国际法不禁止的、其有形后果有造成重大跨界损害的危险的活动。

评价该例句:好评差评指正

Eine Handlung eines Staates stellt nur dann eine Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung dar, wenn die Verpflichtung zum Zeitpunkt der Handlung für den Staat bindend war.

一国的行为不构成对一国际义务的违背,除非该行为是在该义务对该国有约束力的时期发生。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Teil berührt kein sich aus der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates ergebendes Recht, das einer Person oder einer Stelle, die kein Staat ist, unmittelbar erwächst.

本部分不妨碍任何人国家外的任何实体由于一国的国际责任可能直接取得的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.

在过去一年中,国际法委员会在条约保留工作方面取得了进展,通过了关于如何草拟和提出保留和解释性声明的新的准则。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt nicht die Rechte und Pflichten der Vertragsstaaten aus bestehenden völkerrechtlichen Übereinkünften, deren Vertragsparteien sie sind und die Fragen behandeln, die Gegenstand dieses Übereinkommens sind.

本公约不影响与本公约所涉项有关的现有国际协定对缔约国所规定的,适用于这些协定缔约方之间的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit eines Staates, die sich aus einer völkerrechtswidrigen Handlung nach den Bestimmungen des Ersten Teils ergibt, zieht die in diesem Teil beschriebenen Rechtsfolgen nach sich.

一国依照第一部分的规定对一国际不法行为承担的国际责任,产生本部分所列的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine nicht fortdauernde Handlung eines Staates tritt in dem Zeitpunkt ein, in dem die Handlung stattfindet, selbst wenn ihre Auswirkungen andauern.

没有持续性的一国行为违背国际义务时,该行为发生的时刻即为违背义务行为发生的时刻,即使其影响持续存在。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen weigern sich die einzelstaatlichen Behörden, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen anzuerkennen und zu achten, selbst wenn der betreffende Staat die maßgeblichen Verträge aus freien Stücken angenommen hat.

有时,国家当局拒绝承认和尊重根据国际法应承担的义务,即使它们是自愿签署了有关的条约。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Deklinationszone, Deklinatonskarte, Deklinatonskreis, Deklinator, Deklinatorium, deklinierbar, Deklinierbarkeit, deklinieren, Deklinometer, Dekoder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Dafür müssten die Rechte in einem völkerrechtlichen Vertrag niedergeschrieben werden.

为此,这些权利必须写际条约中。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Einzelne Rechte können auch durch die Verabschiedung von UNO Konventionen völkerrechtlich bindend werden.

单独的权利也可以通过联合公约际法层面具有约束力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Ähnlich dem Pariser Klimaschutzabkommen soll es völkerrechtlich verbindlich sein.

类似于巴黎气候保护协议,它该具有际法约束力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Was das Überleben der Ukraine im völkerrechtlichen Rahmen sichert, ist legitim.

际法框架内确保乌克兰生存的事情都是合法的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Resolutionen des Rates sind völkerrechtlich bindend.

安理会决议具有际法约束力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周访

Aber das ist völkerrechtlich verbindlich verankert.

但这是基于具有约束力的际法。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Verletzungen dieses grundlegenden völkerrechtlichen Prinzips bedürfen einer klaren gemeinsamen Antwort.

违反际法这一基本原则的行为需要明确的联合回

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Israel hat das völkerrechtlich verbriefte Recht, sich gegen diesen perfiden Terror zu verteidigen.

际法,以色列有权抵御这种背信弃义的恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Die Türkei erkennt Zypern völkerrechtlich nicht an und hat seit 1974 den nördlichen Teil der Insel besetzt.

土耳其际法不承认塞浦路斯, 自 1974 年以来一直占领该岛北部。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Der Beschluss ist völkerrechtlich nicht bindend, zeigt aber, in welchem Maße Moskau international isoliert ist.

际法,该决定不具有约束力,但它表明莫斯科际上被孤立的程度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Was sind da aus Ihrer Sicht die wichtigsten völkerrechtlichen Normen, die da verletzt werden?

您看来,哪些最重要的际法准则遭到违反?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Warum ist gerade dieser Aspekt der Staatenverantwortlichkeit in Ihr juristisches und völkerrechtliches Blickfeld geraten?

为什么家责任的这一方面成为您的法律和际法律重点?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Die ehemalige serbische Provinz ist aber inzwischen von mehr als 100 Staaten völkerrechtlich anerkannt worden.

这个前塞尔维亚省现际法得到 100 多个家的承认。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Ein Angriff auf kurdische Einheiten sei völkerrechtlich nicht legitimierbar, sagte Maas im Zweiten Deutschen Fernsehen (ZDF).

马斯第二德电视台 (ZDF) 上说, 际法, 对库尔德部队的袭击不能合法化。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Sie streiten um die bislang überwiegend von Armeniern bewohnte Region Bergkarabach, die völkerrechtlich zu Aserbaidschan gehört.

他们正争夺纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,该地区迄今为止主要由亚美尼亚人居住,际法属于阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Laut dem völkerrechtlichen Vertrag muss der EU-Mitgliedsstaat, in den ein Flüchtling zuerst eingereist ist, das Asylverfahren durchführen.

际条约, 难民首先进入的欧盟成员必须办理庇护手续。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Was heißt da noch Staatenverantwortlichkeit in diesem juristischen, völkerrechtlichen Sinne, wie Sie das benutzen?

当您使用家责任时,这种法律、际法律意义上仍然意味着什么?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Warum hat es diese Staatenverantwortlichkeit, wie Sie sie gerne als völkerrechtliches Delikt verankert sehen möchten, warum gab es die bisher nicht?

为什么家有这种责任, 你希望际法将其视为犯罪,为什么以前不存

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Um eine Verantwortung von Staaten überhaupt dingfest machen zu können, braucht es ja völkerrechtliche Normen, die da geltend gemacht werden können.

为了能够完全确定家的责任,需要可以主张的际法律规范。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Es gibt völkerrechtliche Verpflichtungen zur Aufnahme von Personen, die schutzbedürftig sind, die politisch verfolgt werden oder die aus anderen Gründen schutzbedürftig sind.

际法规定有义务接受需要保护、受到政治迫害或因其他原因需要保护的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dekodiergeschwindigkeit, Dekodierlogik, Dekodiermatrix, Dekodierrate, Dekodierroutine, Dekodierschaltung, Dekodierung, Dekodierungsalgorithmus, Dekodierungsgerät, Dekodierungszone,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接