有奖纠错
| 划词

Der Läufer ist weit hinter den anderen zurückgeblieben.

这位赛跑运动员远远人后面。

评价该例句:好评差评指正

Beim dem Patienten muss sie als Nachtwache zurückbleiben.

她得留下来为病人陪夜。

评价该例句:好评差评指正

Bei dem Patienten muß er als Nachtwache zurückbleiben.

得留下为病人陪夜。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Krankheit bin ich mit meiner Arbeit zurückgeblieben.

()生病我

评价该例句:好评差评指正

Er ist hinter seiner Zeit zurückgeblieben.

在时代的后面。

评价该例句:好评差评指正

Er ist allein zu Hause zurückgeblieben.

一个人留在家里。

评价该例句:好评差评指正

Wie aus dem Bericht hervorgeht, haben einige Länder und Regionen Fortschritte erzielt, wohingegen andere auch weiterhin zurückbleiben.

该报告表明,尽管有些国家和区域取得进展,但是其国家仍然后。

评价该例句:好评差评指正

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fischtag, Fischteich, Fischtorpedo, Fischtoxizität, Fischtran, Fischtransportschiff, Fischtreppe, fischverarbeitend, Fischverarbeitungsbetrieb, Fischverarbeitungsdeck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

薪资大揭秘

Da ist noch ein bisschen Männlichkeit zurückgeblieben in der Wohnung.

家里还是有一点男子气概

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Mein Leben schwindet wie ein Traum; wie sollt' ich zurückbleiben!

我怎能留下呢,我生命已消逝?

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Ein Funken von dem Feuerwerk war zurückgeblieben, hatte Feuer gefangen und den Koffer in Asche gelegt.

掉下一粒花,点燃了行李箱,将其烧成了灰烬。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

So dürfte GERB zwar stärkste Kraft werden, aber weit hinter ihrem angestrebten Wahlkampfziel zurückbleiben, der absoluten Mehrheit.

GERB 很可能成为最强大力量,但将远远达不到其竞选目标,绝对多数。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Wie zum Beispiel Zwiebel und Speck im Sieb zurückbleiben.

比如说洋葱和五花肉还留在滤网中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Vorzeitmenschen hatten sogar rudimentäre Bohrer zum Glätten zurückbleibender Vertiefungen und schlossen Löcher mit Bienenwachs, so wie heutige Füllungen.

史前人类甚至拥有基本钻头来平滑留下任何凹槽,并用蜂蜡填充孔,就像今天填充物一样。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致

Wir denken an unsere Soldatinnen und Soldaten, die aus Afghanistan heimgekehrt sind, und auch an die Menschen, die dort in Not und Hunger zurückgeblieben sind.

我们想到了从阿富汗回国士兵;也想到了那里经历着困难和饥饿人们。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Der treue Johannes hieß den König auf dem Schiffe zurückbleiben und auf ihn warten.

忠实约翰让国王留在船上等他。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Es gibt eine Reihe von Tötungsmöglichkeiten, wo keine Spur zurückbleibt. Aber einen Kampf in dem Sinne hat es hier ganz sicher nicht gegeben.

有许多杀戮可能性, 没有留下任何痕迹。 但从这个意义上说, 这里肯定没有发生过战斗。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Außerdem war die Zahl der Besucher hinter den Erwartungen der Veranstalter zurückgeblieben.

此外,参观人数也没有达到主办方预期。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Daher ist sie in ihrer Entwicklung zurückgeblieben und noch nicht mit anderen Galaxien verschmolzen.

因此, 化比较滞后,尚未与其他星系并合。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Der Einsatz ist umstritten, weil dadurch eine Vielzahl von Blindgängern im Kampfgebiet zurückbleibt.

使用是有争议,因为在战斗区域留下了大量哑弹。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Doch der Jüngling war mit seiner lieben Braut am andern Ufer zurückgeblieben.

但是年轻人和他亲爱新娘留在了对岸。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Morgen in aller Frühe geht dein Herr mit seiner Frau ins Heu, und sie nehmen ihr kleines Kind mit, weil niemand im Hause zurückbleibt.

你知道,你男女主人每天都会带着自己孩子去地里干活,因为家里没人照看孩子。

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Die Bohne, die vorsichtigerweise noch auf dem Ufer zurückgeblieben war, musste über die Geschichte lachen, konnte nicht aufhören und lachte so gewaltig, dass sie zerplatzte.

小心翼翼地留在岸边豆子看到发生这一幕,笑到停不下来,最后把自己笑裂了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die erlaubt aber den Landwirten immer noch pauschal so viel zu düngen, dass ein Restgehalt von 60 Kilogramm Stickstoff pro Hektar nach der Ernte auf den Feldern zurückbleiben darf.

然而,这仍然允许农民大量施肥,以至于收割后田地中仍可残留每公顷 60 公斤氮。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Ungefähr zeitgleich wird in Deutschland die Kinderarbeit Mitte des 19. Jahrhunderts schrittweise verboten und abgeschafft, weil man zum Beispiel in Preußen erkannte, dass junge Militärrekruten körperlich und geistlich zurückgeblieben waren, wenn sie als Kinder hart arbeiten mussten.

大约在同一时间, 德国在 19 世纪中叶逐渐禁止和废除童工,因为例如普鲁士人们认识到, 年轻新兵如果像孩子一样必须努力工作, 就会身心障碍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

In seinem Rücktrittsgesuch an Premierministerin Theresa May begründete er seinen Schritt mit den Worten, er sei in der Vergangenheit hinter den hohen Standards zurückgeblieben, die an die britischen Streitkräfte gestellt würden.

在他为首相特蕾莎·梅 (Theresa May) 提出职申请时,他为自己举动辩解说,他过去未能达到为英国武装部队设定高标准。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Russlands Präsident hat wiederholt auf die rund 25 Millionen Russen hingewiesen, die nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 in den daraus hervorgegangen unabhängigen Staaten – unter anderem im Baltikum – zurückgeblieben waren.

俄罗斯总统多次提到约 2500 万俄罗斯人留在 1991 年苏联解体后出现独立国家,包括波罗海国家。

评价该例句:好评差评指正
Hörspiel-Die drei Sonnen

Bis auf eine junge Frau, die vor der Bühne zurückgeblieben war.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fischzüchter, Fischzug, Fischzunder, Fis-Dur, Fisel, Fisettholz, FISH, Fisher, Fisheye, Fisimatenten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接