有奖纠错
| 划词

Ich vermied es, mit ihm zusammenzutreffen.

我避免他见面。

评价该例句:好评差评指正

Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern.

伊拉克多次拒绝同我高级协调员会晤,以讨论失踪人员问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats betonen, wie wichtig es ist, mit den truppenstellenden Ländern in der Frühphase der Behandlung einer Angelegenheit zusammenzutreffen.

安全理事会成员强调,必须在审议事项初期阶段同派兵国举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Einige Teilnehmer regten an, dass die betreffenden Vertragsorgane mit den Staaten, die keine Berichte vorgelegt hätten, zusammentreffen könnten, um Hindernisse bei der Berichterstattung zu erörtern und diesbezügliche Vorschläge und Anregungen abzugeben.

一些与会者提出,个别条约机构可以同不提交国家会晤,以便讨论在提交方面存在障碍,并就此提出提议建议。

评价该例句:好评差评指正

Ich werde am 6. September 2002 erneut mit den beiden Führern zusammentreffen, um eine Bestandsaufnahme der laufenden Gespräche vorzunehmen und einen Kurs für das weitere Vorgehen festzulegen.

我将在9月6日再次与双方领导人会面,评估目会谈,为日后制定方向。

评价该例句:好评差评指正

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会机构会晤。

评价该例句:好评差评指正

Die Schlussfolgerungen der Tagung, die ich zur weiten Verbreitung zur Verfügung zu stellen beabsichtige, haben bestätigt, dass die Teilnehmer ein starkes Interesse daran haben, den neuen Herausforderungen gemeinsam zu begegnen und häufiger zusammenzutreffen, um gemeinsame Strategien und Politiken auszuarbeiten.

我打算广泛散发会议结论,其中证实与会者很有兴趣共同应付新挑战,以及更经常地举行会议,以制定共同战略政策。

评价该例句:好评差评指正

Die Präsidenten der Generalversammlung, des Sicherheitsrats und des Wirtschafts- und Sozialrats sollen in regelmäßigen Abständen zusammentreffen, mit dem Ziel, eine verstärkte Zusammenarbeit, Koordinierung und Komplementarität der Arbeitsprogramme der drei Organe im Einklang mit ihren jeweiligen Verantwortlichkeiten nach der Charta zu gewährleisten.

大会主席、安全理事会主席经济及社会理事会主席应定期会晤,以期确保这三个机构各自根据《宪章》赋予职责,加强彼此工作方案之间合作、协调互补。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertreter des Quartetts - der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, der Außenminister der Russischen Föderation, Sergej Lawrow, der Außenminister Irlands, Brian Cowen, der Außenminister der Vereinigten Staaten von Amerika, Colin Powell, der Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, Javier Solana, und der Europäische Kommissar für Außenbeziehungen, Chris Patten - sind heute in New York zusammengetroffen.

今天,四方代表——联合国秘书长科菲·安南、俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫、爱尔兰外交部长布赖恩·科恩、美国国务卿科林·鲍威尔、欧洲联盟共同外交安全政策高级代表哈维尔·索拉纳欧洲外交事务专员彭定康——在纽约会晤。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, der Außenminister der Russischen Föderation, Igor Iwanow, der Außenminister der Vereinigten Staaten, Colin L. Powell, der Außenminister Dänemarks, Per Stig Moeller, der Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, Javier Solana, und der Europäische Kommissar für Außenbeziehungen, Chris Patten, sind heute in New York zusammengetroffen.

今天,联合国秘书长科菲·安南、俄罗斯外交部长伊戈尔·伊凡诺夫、美国国务卿科林·鲍威尔、丹麦外交大臣皮尔·思蒂格·穆勒、欧洲联盟共同外交安全政策高级代表哈维尔·索拉纳及欧洲外交事务专员彭定康在纽约举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

Wir, die Regierungsvertreter, die auf dieser Sondertagung der Generalversammlung in Genf zusammentreffen, um das bisher Erreichte und die noch bestehenden Hindernisse zu bewerten und um Beschlüsse über weitere Initiativen zur Beschleunigung der sozialen Entwicklung für alle zu fassen, erklären erneut unseren Willen und unsere Selbstverpflichtung, die Erklärung und das Aktionsprogramm von Kopenhagen samt der darin enthaltenen Strategien und vereinbarten Zielwerte umzusetzen.

我们,各国政府代表,借着日内瓦大会本届特别会议共聚一堂,评估成绩障碍并决定加速惠及所有人社会发展进一步倡议,重申我们愿意并且支持执行《哥本哈根宣言行动纲领》包括其中所载战略商定目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Archivbeständigkeit, Archivdirektor, Archive, archivfest, Archivfestigkeit, Archivfunktion, archivieren, archiviert, Archivierung, Archivierungsmedium,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Und die Sonne stand wie ein großer, leuchtender Altar weit draußen, wo Himmel und Erde zusammentreffen.

太阳像一座发光的大祭坛一样矗立在天地交汇处。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总理演讲精选

Unweit von hier werden heute einige Menschen zusammentreffen, Corona-Gegner, und demonstrieren und auch dazu aufrufen, gemeinsam Masken zu verbrennen.

在离这的地方,今天会有一些人与新冠病毒的反对者会面,进行示威,并呼吁一起焚烧口

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20143月合集

Irgendwann aber werden alle Belastungsfaktoren auf einmal zusammentreffen.

然而,在某些时候, 所有压力因素都会同时聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Für den 1967 in Paris geborenen Denker gibt es deshalb keine logische Einheit, sondern lediglich isolierte Phänomene, die zufällig zusammentreffen.

对于这 1967 生于巴黎的思想家来说, 没有逻辑单,只有偶然重合的孤立现象。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201711月合集

Der US-Präsident und seine Frau Melania waren zuvor auch mit dem japanischen Kaiserpaar zusammengetroffen.

美国总统和夫人梅拉尼娅此前也曾会见过日本天皇夫妇。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20218月合集

Erstmals seit Jahren ist Palästinenserpräsident Mahmud Abbas wieder mit einem ranghohen israelischen Politiker zusammengetroffen.

巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯多来首次会见了一以色列高级政治家。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20234月合集

Wo Südpazifik und Südatlantik zusammentreffen, sind sie wieder vorn.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

In Kürze wird man im Kanzleramt zusammentreffen.

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20153月合集

Später wird Merkel mit Ministerpräsident Shinzo Abe zusammentreffen.

评价该例句:好评差评指正
新思维德语 Akademie Deutsch B1

Nicht selten erleben Menschen, die mit einer fremden Kultur zusammentreffen, einen sogenannten Kulturschock.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ardenblan, Ardennen, Ardennes, ARDF, ardour, Äre, area, Areacosekans (hyperbolicus), Areacosinus (hyperbolicus), Areacotangens (hyperbolicus),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接