有奖纠错
| 划词

Alle sagten übereinstimmend aus.

大家所的证词都是一的。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat tritt mindestens einmal jährlich zusammen und gibt sich eine Geschäftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.

理事会至少每年举行一次会议,并自订其符合本章程规定的议事规则。

评价该例句:好评差评指正

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和约翰内斯堡,领导人们一认为,全球贸易制度依然存在公平现象,从而使减缓贫穷到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国行政管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Reform soll hauptsächlich sichergestellt werden, dass das Arbeitsprogramm der Vereinten Nationen mit den in der Erklärung vorgegebenen Prioritäten und Grundsätzen übereinstimmt.

这回改革的焦点是保证联合国的方案与千年宣言确定的关键目标和原则一

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告的每个具体观点或细节都达成一意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.

相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶能得到采用,而考虑最能实现的重大解决办法,能是目前比较合理的做法。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat wird die Sanktionen weiter überwachen, um sicherzustellen, dass sie mit dieser Erklärung und mit den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) übereinstimmen, und er wird weiterhin darüber wachen, ob die Sanktionen humanitäre Auswirkungen auf die Bevölkerung Liberias haben.

安理会将断审查制裁制度,以确保它们与本声明以及第1343(2001)号和第1408(2002)号决议一,并将继续监测这些制裁是否对利比里亚人民造成任何人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期计划的有关方案时,应避免制定与中期计划所定总的优先次序符合的优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Aus den Beratungen des Sicherheitsrats, den Berichten des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze und den Stellungnahmen der Feldmissionen, des Sekretariats und der Mitgliedstaaten gegenüber der Sachverständigengruppe geht übereinstimmend hervor, dass die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit zur raschen und wirksamen Verlegung neuer Feldeinsätze erheblich verbessern müssen.

安全理事会的会议记录、维持和平行动特别委员会的报告、外地特派团、秘书处和会员国向本小组提供的资料一认为,联合国有必要显著加强迅速和有效部署新的外地行动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere der Bereich Rechtsangelegenheiten stellte dem Sekretariat der Vereinten Nationen und den Fonds und Programmen weiterhin zentralisierte Rechtsdienste zur Verfügung, um die einheitliche und übereinstimmende Anwendung der Rechtsvorschriften innerhalb der Organisation zu gewährleisten und so ihre Interessen zu schützen und das Risiko von Haftungsansprüchen möglichst gering zu halten.

特别是,法律事务厅继续向联合国秘书处及各基金和方案提供中央法律服务,以便确保在联合国内统一、一贯地适用法律,保护联合国的利益,尽量减少责任风险。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hauptabteilung ist ein Mitarbeiter dafür verantwortlich, alle auf Friedens- und Sicherheitsfragen bezüglichen Inhalte sowie alle Beiträge von Missionen in die Web-Seite aufzunehmen und sicherzustellen, dass die ins Netz gestellten Informationen mit den Web-Standards des Amtssitzes übereinstimmen und kompatibel sind.

新闻部有一人负责将所有和平与安全的资料内容登载于网址上,并将特派团所有资料输进万维网,以确保登载的资料符合总部网页的标准和相互兼容。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan teilte mit, dass der Projektleiter für das Projekt zur Erhöhung der Sicherheit mit der Feststellung des AIAD übereinstimmte, und erläuterte, dass das geschätzte Tagegeld auf der Grundlage der in der Bauindustrie geltenden Standards und bewährten Praktiken errechnet worden war.

基本建设总计划办公室答复说,加强安保项目的项目主管同意监督厅的意见,解释说,每日费用估计数是按照建筑业标准和最佳做法得出的。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl einige Teilnehmer der Auffassung waren, dass das Basisdokument lediglich Hintergrundinformationen für die Vertragsorgane biete und nicht die Grundlage für den Dialog mit den Vertragsstaaten bilden könne, erklärten viele Teilnehmer übereinstimmend, dass Basisdokumente auf Grund der Art der in ihnen enthaltenen Angaben einen Teil eines Dialogs zwischen den Vertragsorganen und den Mitgliedstaaten bilden könnten.

虽然某些与会者提出,核心文件仅是提交条约机构的背景文件,能成为同缔约国对话的基础,但很多与会者同意,这种文件由于所载资料的性质,成为条约机构与成员国之间对话的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Halbmetall, halbmeterdick, Halbmikroanalyse, Halbmikrowaage, Halbmilch, halbmonatlich, Halbmonatsschrift, Halbmond, halbmondförmig, halbmondring,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das berichten Spanische und Argentinische Medien übereinstimmend.

西班牙与阿根廷媒体对此的报道是一致的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Situationen, die mit dem Schema übereinstimmen, werden heute oft mit Kafkaesk beschrieben, und das nicht nur in Deutschland.

如今符合这种模式的情况通常被描述为“卡夫卡式”,不仅仅在德国。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Das berichteten US-Medien übereinstimmend unter Berufung auf Gerichtsunterlagen.

美国媒体援引法庭文件对此进行了一致报道。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Nach dem übereinstimmenden Urteil mehrerer von ihnen, wurde er stranguliert oder erstickt.

根据其中几人的一致判断,他是被勒死或窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Mehrere Quellen berichten übereinstimmend, dass zahlreiche Regierungsmitglieder vom Militär festgenommen wurden.

多个消息来源一致报告称,数十名政府被军方逮捕。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Laut übereinstimmenden Medienberichten sind deutsche Fahnder erneut gegen sogenannte " Reichsbürger" vorgegangen.

据媒体一致报道,德国调查人再次对所的“帝国公民”采取行动。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Nach übereinstimmenden Berichten passierten die Kämpfer Woronesch und erreichten die Region um Lipezk.

据一致报道,武装分子经过沃罗涅日并到茨克周边地区。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Der 51-Jährige habe sich mit dem englischen Verband FA auf einen Vertrag geeinigt, berichten mehrere Medien übereinstimmend.

多家媒体一致报道,这位51岁的球与英格兰足协成协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月合集

Mehrere Nachrichtenagenturen melden übereinstimmend, dass die USA bereits die NATO-Partner über diesen Schritt informiert hätten.

多家新闻机构一致报道称,美国向北约伙伴通报了这一举措。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Nach übereinstimmenden Medienberichten nahm die Spezialeinheit für organisierte Kriminalität dabei einen der drei Gupta-Brüder und einen Geschäftspartner fest.

据一致的媒体报道,有组织犯罪特别部门逮捕了古普塔三兄弟中的一位和一名商业伙伴。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

US-Medien berichteten übereinstimmend, es handle sich um den Polizisten, der sein Knie minutenlang an den Hals Floyds gedrückt hatte.

美国媒体一致报道称, 将膝盖压在弗洛伊德脖子上长几分钟的是警察。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Da die neue Version für Smartphones im Grundsatz mit dem alten Computerspiel übereinstimme, gelte die Fatwa von 2001 auch weiterhin.

由于智能手机的新版本与旧电脑游戏基本相同, 因此 2001 年的法特瓦仍然适用。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

In Myanmar haben Rebellengruppen nach übereinstimmenden Berichten die wichtige Handelsstadt Myawaddy an der Grenze zu Thailand unter ihre Kontrolle gebracht.

据报道,在缅甸,反叛组织经控制了与泰国接壤的重要贸易城镇妙瓦底。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Die Arbeitslosigkeit sei extrem hoch, sagen übereinstimmend der Präsident des Agrarzentrums Zaida sowie ein ehemaliger Berg-Arbeiter aus dem nahen Mibladen.

农业中心 Zaida 的主席和附近 Mibladen 的一名前矿工说,失业率非常高。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Eine Aussage ist wahr, wenn ihre Behauptung mit der Realität übereinstimmt.

一个论述是真的,当它的命题与现实相符。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die USA haben der Ukraine laut übereinstimmenden Medienberichten grünes Licht für den Einsatz weitreichender Waffen gegen bestimmte Ziele in Russland gegeben.

据媒体一致报道,美国批准乌克兰对俄罗斯境内的某些目标使用远程武器。

评价该例句:好评差评指正
德国名人

Weil zwei junge Männer da aufeinander getroffen sind, die feststellen, dass sie in allem übereinstimmen.

因为两个年轻人相遇,并发现他们是一致的。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Für Aristoteles ergab sich Wahrheit daraus, dass möglichst viele Leute mit einer Meinung oder Annahme übereinstimmen.

对于亚里士多德来说真理产生于尽可能多的人同意一个观点或者一个假设。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年11月合集

Die Unternehmen seien in " Sondierungsgesprächen" für eine weitreichende strategische Allianz, um damit Milliardensummen einzusparen, berichten Nachrichtenagenturen und die Zeitung " Handelsblatt" übereinstimmend.

据新闻机构和《商报》一致报道,两家公司正在就建立影响深远的战略联盟进行“探索性谈判”,以节省数十亿美元的成本。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nach einer Studie der Universität Amsterdam werde ich unterbewusst einen Link anklicken, der auf den ersten Blick mit meinem Weltbild übereinstimmt.

根据阿姆斯特丹大学的研究,我会下意识的点开一个链接。这个链接在第一眼看上去是与我自己的世界观吻合的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halboffener Kreislauf, Halboffenfach, Halbordnung, halbpart, Halbpension, Halbperiode, Halbperiodendauer, halbpermanent, halbpolar, halbpolare Bindung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接