" Prut! That I do not believe. It was asleep till the fairy prince came through the wood, and waked it up. Ah, well, 'Die erste Liebe ist die beste', but that I should not expect."
“窣!我不相信这话。它睡着了,直到那童话中的王子穿过树林将它唤醒。哦,是的,‘Die erste Liebe ist die beste,’(德语:初恋最美好)但我不该有那种奢望。”
Little bells were hung all round it; and when the pot was boiling, these bells tinkled in the most charming manner, and played the old melody, " Ach! du lieber Augustin, Alles ist weg, weg, weg! "
锅边上围挂着许多小铃。当锅煮开时,它们就开始叮铃作,奏出一首美妙的旧旋律:" Ach!du lieber Augustin,Alles ist weg,weg,weg!"