" How shall we divide? Won't you go into Ellen's boat, Dick, since, without offence to our guest, you are the better sculler" ?
“们怎么分?不去埃伦的船, 克,因为在不冒犯们客人的情况下, 是更好的划手” ?
He was not so well-looking or so strongly made as my sculler friend, being sandy-haired, rather pale, and not stout-built; but his face was not wanting in that happy and friendly expression which I had noticed in his friend.
他不像划船的朋友样英俊,也不像的船夫朋友样强壮,他的头发是浅褐色的,脸色苍白,而且并不结实。但是他的脸并没有种在他朋友身注意到的快乐和友好的表情。