Then they turned a corner and saw a stile at the end of the lane.
随后,他们拐过一个弯,看见小路尽头有一道栅栏。
Panting, she reached the stile; and, scrambling over in a moment, joined her brother on the safe side.
她气喘达到阶梯, 争先恐后地加入她哥哥这安全一边。
Harry, Ron, and Hermione climbed over the stile and followed.
哈利、罗恩和赫敏赶紧爬过栅栏,跟上去。
Both the children began to fly at their utmost speed, making for a stile which was not far off.
两个孩子开始飞最大速度, 离台阶远距离。
There was a stile to pass from this field into the next.
从这片田地到下一片田地有一道阶梯。
Robinson got his basket through the stile.
罗宾逊穿过阶梯拿到他篮子。
He did not leave the stile, and I hardly liked to ask to go by.
他没有离开阶梯,我几乎喜欢要求过去。
He pressed her right hand between both his own across the stile.
他隔着阶梯把她右手压在自己两只手之间。
" I'm getting better at climbing over stiles, aren't I, Kezia" ?
“我越来越擅长爬过阶梯,吗,Kezia”?
Be at stile at end of road out of Hogsmeade (past Dervish and Banges) at two o'clock on Saturday afternoon.
星期六下午两点有霍格莫德村外(经过德维斯-班斯)道路尽头栅栏旁。
He paused to give Alexandra his hand as she stepped over the stile.
当亚历山德拉跨过阶梯时, 他停下来握住他手。
He knew he was within five steps of the stile leading into Widow Douglas' grounds.
他知道他离通往寡妇道格拉斯领地阶梯只有五步之遥。
And the stiles in the neighbourhood of Stymouth are narrow.
斯泰茅斯附近阶梯很窄。
So they're climbing over the stile; little sort of spots of yellow that look like children.
所以他们正在爬过阶梯;看起来像孩子黄色小点。
The famous old plan of counting sheep jumping over a stile has never served my turn.
那个有名数跳过篱笆墙台阶山羊老办法对我从来都起作用。
Margery showed some hesitation before crossing the stile: it was a Rubicon in more ways than one.
玛格丽在穿过阶梯之前表现出一些犹豫:它在多个方面都卢比孔河。
They looked, and perceived that a child, in getting over an adjoining stile, had fallen on his face.
他们看看, 发现一个孩子在越过相邻栅栏时摔倒在地。
In less than half an hour from the time of starting he swung himself over the churchyard stile.
开始后到半小时, 他就翻过教堂墓地阶梯。
I was just leaving the stile; yet, as the path was narrow, I sat still to let it go by.
我正要离开阶梯;然而,由于路很窄,我还坐着让它过去。
He must be an oddity, I think, said she. I cannot make him out. There is something very pompous in his stile.
“我看他一定个古怪人,”她说。“我真弄懂他。他文笔似乎有些浮夸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释