有奖纠错
| 划词

Fue conducido esposado a su domicilio, donde se encontraban su mujer y sus hijos.

他被戴上手前往他家,他妻小当时都在家。

评价该例句:好评差评指正

Al abandonar la aldea, llevaron con ellos a los reclusos que se les habían sumado.

随后他们离开村庄,把参加他们队伍囚犯也带走了。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.

在多重任务综合性特派团中,道主义工作同军事单位部署,这种情况也越来越多。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión, junto con las ONG y los organismos gubernamentales interesados, se encarga de preparar los informes periódicos para las Naciones Unidas.

会负责与相关政府和非政府组织准备提交给联合国定期报告。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación formal del proyecto de convención podría tener lugar el viernes 15 de julio, simultáneamente con la aprobación del informe del período de sesiones.

公约草案正式通过,可连同会议报告通过放在7月15日星期五进行。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la verdad y la reconciliación en la región meridional del Sudán y en Darfur ha de ser abordada por el Gobierno y otros agentes pertinentes, incluida la social civil.

南部苏丹和达尔富尔地区真相与和解问题需要政府和其他行为,包括民间社会解决。

评价该例句:好评差评指正

En la India, el Ministerio de Desarrollo Rural ha destinado 6 millones de dólares para apoyar a organizaciones de la sociedad civil que trabajan con grupos femeninos en colaboración con el PNUD.

印度村发展部与开发计划署合作,向民间社会组织承付了600万美元,支持它们与妇女团体开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Si bien discrepamos de manera sincera sobre cómo se puede lograr mejor la rendición de cuentas, debemos trabajar de consuno para garantizar que los perpetradores de las atrocidades rindan cuentas de sus actos.

虽然我们在如何才是最好追究责任办法上存在着坦诚分歧,但我们必须团结起来,确保暴行行为行为受到追究。

评价该例句:好评差评指正

Alentó a los Estados a que promovieran medidas sustitutivas del encarcelamiento para las mujeres e informó a la Comisión de que su organización había elaborado directrices para el tratamiento de los niños encarcelados con sus madres.

他鼓励各国促进对妇女使用监外教养办法,并告知委会他所在组织已制订了有关与母亲关押儿童待遇准则。

评价该例句:好评差评指正

La paz también trajo consigo la tarea inmediata de verificar la cesación del fuego, el desarme, desmovilización y reintegración de casi 3.000 combatientes de la URNG y algunas unidades militares desmovilizadas de conformidad con los acuerdos.

随和平而来,是需立即执行核查以下领域任务:停火、近3 000名危民革联战斗解除武装、复和重返社会,以及根据协定解散些军事单位。

评价该例句:好评差评指正

La reserva incluye el derecho a un billete (denominado "billete de la Conferencia") válido para el sistema de transporte público de Bonn, que se envía por correo electrónico o por fax junto con la confirmación de la reserva.

预定旅馆可以得到张利用波恩公交系统车票(称之为“会议车票”),该车票随同通过电邮或传真发送预定确认发出。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia de Género de la UNMIL y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) están trabajando con el Ministerio de Género y Desarrollo y la sociedad civil para incrementar la participación de la mujer en el proceso electoral.

联利特派团社会性别股和联合国妇女发展基金(妇发基金)正与社会性别与发展部以及民间社会工作,以增加妇女对选举进程参与。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que es indudable que el autor pertenece a una minoría que goza de la protección del artículo 27 del Pacto y que, por consiguiente, le asiste el derecho, junto con los demás miembros de su comunidad, de disfrutar de su propia cultura.

4 委会指出,无可争议是,提交是享有《公约》第二十七条所规定保护少数民族成,因此,他有权与其民族其他成享有本族文化。

评价该例句:好评差评指正

Los retos técnicos que plantea el problema también son objeto de debate y parece claro que si se decide adoptar medidas la búsqueda de soluciones corresponderá no sólo a los Estados y las organizaciones regionales e internacionales sino también a los elementos clave de la industria, como las sociedades que administran sitios en la Internet y los proveedores de servicios de Internet.

问题提出技术挑战也是讨论主题,而且看来很明显,如果商定采取行动,那就不仅是国家和区域及国际组织设计解决办法,还要这行业关键成,例如因特网托管服务公司和因特网服务供应商参与。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión que el Comité tiene ante sí, determinada por su decisión sobre la admisibilidad, consiste, por lo tanto, en establecer si el Reglamento de Pesca de Ontario aplicado al autor por los tribunales lo ha privado, en violación del artículo 27 del Pacto, de la posibilidad de ejercer, en forma individual o junto con otros miembros del grupo al que pertenece, sus derechos de pesca tradicionales que son parte integrante de su cultura.

5 按照委会受理决定界定,委会面前问题是,法院对提交适用安大略捕鱼条例是否违反了《公约》第二十七条规定,剥夺了他个和与其他本族成行使作为其文化组成部分之土著捕鱼权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sabemos que ninguna lucha a favor de la independencia y la libre determinación toma como blanco a su propio pueblo, a sus propios sistemas de suministro de agua y energía eléctrica, a sus propios hospitales, a sus propios oleoductos, a los trabajadores de asistencia humanitaria que arriesgan la vida para ayudar a su pueblo, al personal neutral de las Naciones Unidas, a los diplomáticos extranjeros, a los niños, a los barberos por afeitar barbas, a las mujeres por no cubrirse la cabeza, a los contratistas e ingenieros que reparan escuelas y puentes y a los clientes de restaurantes por simplemente salir a comer con su familia.

但是,我们知道,任何争取独立和自决斗争都不会针对自己民,自己供水和供电系统,自己医院,自己输油管道,冒生命危险帮助本国道主义救济,中立联合国、外交官、儿童,为他刮胡须理发师,没有带面罩妇女,维修学校和桥梁承包和工程师,以及只不过与家外出上餐馆吃饭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


武装力量, 武装叛乱的, 武装起来, 武装起义, , 侮慢, 侮辱, 侮辱的, 侮辱性的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Ahora está viviendo con su hija, ¿es correcto?

现在您女儿一同居住,是吗?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El rey le invitó a subir a su carroza y continuaron con su paseo.

国王邀请他同乘一辆马车,一同游览。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¿Quién pedirá el menú si un hombre y dos o más mujeres comen juntos?

一男两女一同吃饭时,谁将先点餐?

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

¿Hay otra ciudad que quieras que investiguemos?

有没有其他你想让我们一同探索的城市?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Fue con su padre hasta la chimenea y ambos se sentaron.

她跟她父亲走边,两个人一同坐下。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

¿Acaso no venían once a bordo del bote?

你们一同上船时,不是有十一个人吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lady Catherine se levantó también y regresaron.

咖苔琳夫人也站了起来,两人一同屋子里去。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Los áspides y la joven llegaron a la orilla del mar.

蛇群年轻的小姑娘一同了海边。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

No es mala idea. ¿Te apetece, Julián, compartir esta casa con nosotros?

这主意不错,你觉得呢,胡我们一同分享这个屋子如何?

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Y con ella llegan las sorpresas, los regalos, y por supuesto la Carrera de Papá Noel.

一同来的还有惊喜,礼物,当然还有圣诞老人长跑。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Dorita le invitó a que la acompañara para ver lo que el Mago de Oz podria hacer por él.

桃乐茜邀请他一同前往,看看奥兹巫师是否可以帮他。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Anoche felicité a Donald Trump, yo ofrecí trabajar con él para nuestro país.

我已于昨晚祝贺唐纳德·特朗普成功当选总统,并且主动提出与他共事,一同为这个国家服务。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Soy Mario Casas y estamos en una sesión para GQ con José Coronado.

我是马里奥·卡萨斯,我正何塞·科罗纳多一同进行《GQ》访谈。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El capellán dijo que él le quería acompañar y ver los locos que en la casa había.

“教士也愿意陪他一同去看看院里的疯子。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Amar es sentir por la otra persona, es pensar en la otra persona, es interesarte por la otra persona.

爱是感知他人,是懂得他人,是要他人一同有趣共同快乐。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Las entradas para menores de 12 años son gratuitas, pero es imprescindible adquirirlas junto a las de los adultos.

十二岁以下的儿童门票是免费的,但必须成人票一同购买。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Y subieron también con él carros y gente de á caballo, é hízose un escuadrón muy grande.

9 又有车辆马兵,一同上去。那一帮人甚多。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y Jehová descendió en la nube, y estuvo allí con él, proclamando el nombre de Jehová.

5 耶华在云中降临,摩西一同站在那里,宣告耶华的名。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Es una alegría compartir con vosotros este día en el que entregamos los premios de la Fundación Princesa de Girona.

很高兴与你们一同度过颁发赫罗纳公主基金会奖项的这一天。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Todos despertarían a la misma hora y empezarían a usar las luces y los electrodomésticos.

所有人在同一时间醒来,一同开灯、用其他的电器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舞蹈编排, 舞蹈病, 舞蹈动作, 舞蹈家, 舞蹈演员, 舞蹈艺术, 舞动, 舞会, 舞剑, 舞剧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接