有奖纠错
| 划词

Hoy celebran la fiesta aniversaria de su boda.

今天他们举行的结婚庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

Este termómetro aprecia centésimas de grado.

这个温计可以测出百分之.

评价该例句:好评差评指正

Todas las viviendas de los territorios estuvieron desiertas en algún momento de la guerra.

战争的某阶段,领土内的所有住区都被遗弃。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión debe seguir reuniéndose anualmente en la capital de uno de sus Estados miembros.

小组委员会应继续成员国的首都举行会议。

评价该例句:好评差评指正

La otrora próspera Yugoslavia fue devastada y ha desaparecido del mapa de Europa.

繁荣的南斯拉夫,现已经面目全非,从欧洲地图上消失。

评价该例句:好评差评指正

El plan de mediano plazo y el marco estratégico y los presupuestos de las Naciones Unidas son bienales.

中期计划和战略框架及联合国预算均为两年

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, la gasolina aumentó brevemente a 10 dólares por galón, pero ha bajado a 3 dólares.

同样,汽油价格上冲到加仑10美元,不过后来回落3美元的水平。

评价该例句:好评差评指正

El costo de la UNAMSIL, en un momento la operación más grande las Naciones Unidas, ha sido considerable.

联塞特派团的成相当高,是联合国行动中最高的。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSTAH liberó algunas comisarías de la policía nacional ocupadas por ex militares y otros grupos armados ilegales.

稳定团夺回了被前军方和其他非法武装团伙占领的若干国家警察局。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales.

难民高专办的全球战略目标现也是两年,但方案和预算仍为

评价该例句:好评差评指正

La utilización de las minas antipersonal era generalizada y en las últimas décadas del siglo XX había aumentado de manera exponencial.

二十世纪最后几十年中,杀伤人员地雷的使用相当普遍,并明显增加。

评价该例句:好评差评指正

Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.

巴基斯坦曾动用其战略粮食储备来帮助这些难民的吃饭问题。

评价该例句:好评差评指正

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理被认为是正确的,那么它们当前政治环境中肯定已经不再存任何依据了。

评价该例句:好评差评指正

En razón de las circunstancias se dividió durante la guerra el sistema de educación, antes fuertemente centralizado y unificado, en tres sistemas separados.

战争期间,鉴于当时的情况,集中和统的教育体系被分成三个独立的教育体系。

评价该例句:好评差评指正

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始前的8月份举办的的教学会议对提高业务水平具有重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha señalado, Chad fue abolicionista de facto por un período breve, pero reanudó las ejecuciones durante el período de la encuesta.

正如已经指出的那样,乍得曾暂时成为个事实上废除死刑的国家,但又调查期内恢复了死刑。

评价该例句:好评差评指正

El programa anual "Honour Your Health Challenge" reúne a proveedores de servicios aborígenes de toda la provincia para su formación sobre programas comunitarios de lucha contra el tabaquismo.

每年的“尊重你的健康挑战”汇集了不列颠哥伦比亚省各地的土著服务提供者来参加基于社区的烟草控制方案培训。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Mabhongo (Sudáfrica) (habla en inglés): Finalmente, se han producido cambios positivos en el Oriente Medio, que pueden brindar otra oportunidad para revitalizar el proceso de paz.

马布洪霍先生(南非)(以英语发言):中东出现了若干积极变化,可以为恢复和平进程提供另个机会。

评价该例句:好评差评指正

Como se mencionó en el párrafo 14 supra, el ACNUR ha iniciado consultas con los Estados Miembros sobre la posibilidad de pasar a un ciclo bienal de programa y presupuesto.

如上文第14段所述,难民高专办已开始同会员国商讨转变为两年方案和预算周期的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la División de la Juventud del Ministerio celebra anualmente un foro nacional para jóvenes como parte de su programa de formación para el liderazgo destinado a los jóvenes.

同样,该部的青年司举办了的全国青年论坛,作为面向年轻人的领导艺术培训方案的部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incandescente, incansable, incansablemente, incantable, incantación, incapacidad, incapacitado, incapacitar, incapaz, incapaz de,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

En un momento incluso se divorciaron y luego se volvieron a casar un año después.

他们曾一度离婚,一年后又复婚。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los soldados fueron desalojados por el ejército español y se crearon tensiones entre ambos países.

这些士兵遭到西班牙军队的驱逐,间关系一度紧张。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La joven, de origen callejero, había aspirado con su hermosura a un más alto enlace.

这个一度流落街头的年轻女子,曾经依仗自己的姿色,想嫁给一个门第高些的男人。

评价该例句:好评差评指正
TED演讲精选

En un momento, dejé de ir durante tanto tiempo que hasta me daba vergüenza volver al gimnasio.

我甚至一度不好意思回到健身房因为我太久没运动了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Eso es casi un grado más caliente de lo necesario para que las proteínas en la yema del huevo, coagulen.

这几乎是比蛋黄中的蛋白质凝固所需的温度,高了一度

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Respondió que a Zaragoza, a hallarse en las justas del arnés, que en aquella ciudad suelen hacerse todos los años.

唐吉诃德要到萨拉戈萨去,参加一年一度的盔甲擂台赛。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Durante un tiempo, en la Edad Media, compitió con la forma latina sinistra.

在中世纪,它一度与拉丁语的 sinistra 形式竞争。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Por este motivo porque en un momento en la historia del español el... la letra x se pronunciaba como " sh" .

因为在西班牙历史中,X一度发成sh。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se enterró a los Ryddle en el cementerio de Pequeño Hangleton, y durante una temporada sus tumbas siguieron siendo objeto de curiosidad.

死者葬在小汉格林顿镇的墓地。他们的坟墓也一度引起人们的好奇。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小

El Viejo Caballero llevó a su protegido anual al sur, hacia el restaurante y la mesa donde se había efectuado siempre el banquete.

老先生带着他的一年一度的受惠者,朝南去到那家饭馆和那张年年举行盛宴的桌子。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con insistencia algo senil, prodigó los periodos más brillantes de sus viejas polémicas; los jueces ni siquiera oían lo que los arrebató alguna vez.

他带着近乎老年性的固执大量引用自己旧时论争文章里最精彩的句子,法官们根本听不进那些一度使他们心醉神迷的话。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Bueno, pues, en cada uno de los pueblos de España, una vez al año se suelen celebrar las fiestas, fiestas populares como ya he dicho antes.

嗯,在西班牙的每个村庄,都会庆祝一年一度的庆典,就是我的大众庆典。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Un año más para la entrega de estos premios que demuestran que el trabajo excelente, el esfuerzo constante y el sentido de la responsabilidad tienen grandes resultados.

一年一度为这些表现卓越、坚持不懈和负责任的工作颁发的奖项。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No es extraño que el tiempo haya confundido las que alguna vez me representaron con las que fueron símbolos de la suerte de quien me acompañó tantos siglos.

毫不奇怪,漫长的时间混淆了我一度听到的话和象征那个陪伴了我许多世纪的人的命运的话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pensé algunas veces en fijar mi residencia en la ciudad, porque me encanta la alta sociedad; pero no estaba seguro de que el aire de Londres le sentase bien a lady Lucas.

“我一度想在城里住家,因为我喜欢上流社会;不过我可不敢伦敦的空气是否适合于卢卡斯太太。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Llegó a ser un tirano y la pobre gente (para vengarse de la errónea esperanza que alguna vez pusieron en él) dio en jugar con la idea de secuestrarlo y someterlo a juicio.

他成了暴君,穷苦百姓(他们一度对他寄予厚望,现在发觉看错了人,格外忿恨)打定主意要绑架他,加以审判。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No le odiaba, eso no; el odio se había desvanecido hacía mucho, y durante casi todo ese tiempo se había avergonzado de haber sentido contra aquella persona un desagrado que pudiera recibir ese nombre.

她当然不会恨他。决不会的;恨早就消了。如果她当真一度讨厌过他,她也早就为当初这种心情感到惭愧。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En otro tiempo había sido una mansión hermosa y, con diferencia, el edificio más señorial y de mayor tamaño en un radio de varios kilómetros, pero ahora estaba abandonada y ruinosa, y nadie vivía en ella.

一度是一座华丽的庄园,是方圆几里内最大最雄伟的建筑物,但现在却潮湿阴霾,残桓断壁,无人居住。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La vasija ni siquiera se había roto, pero el oficial, gritando como un poseso, azotaba sin piedad a los tres esclavos que junto a Bernat habían transportado la pieza; en un momento determinado levantó el látigo contra Bernat.

事实上,陶瓮毫无破损,但是大总管却像着了魔似的咆哮着,并且毫不留情地用力踹着和柏纳一起搬运陶瓮的三个家奴;当时,大总管一度高高举起鞭子,作势要抽打柏纳。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A Elizabeth ya se le había ocurrido uno o dos días antes la posibilidad de que Collins se creyese enamorado de su amiga, pero que Charlotte le alentase le parecía tan imposible como que ella misma lo hiciese.

早在前一天,伊丽莎白就一度想到,柯林斯先生可能一厢情愿,自以为爱上了她这位朋友,可是,要夏绿蒂会怂恿他,那未免太不可能,正如她自己不可能怂恿他一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incend-, incendaja, incendiar, incendiario, incendio, incendio forestal, incendio provocado, incensación, incensada, incensar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接