El matrimonio me ofrece un almuerzo inolvidable.
那对夫妇给我提供了特别棒的午饭。
Todos se llevaron su respectivo rapapolvo.
每人各挨训.
Esta comida es buena en comparación con la que nos dieron ayer.
与昨天他们给我们的饭菜相比,这了。
Si vienes a España, tienes que cenar en un restaurante vasco.
如果你来西班牙,你应该在某家巴斯克餐厅里晚餐。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Tengo ganas de romperle la crisma! No es cosa de juego.
真想揍他!绝不是跟开玩笑。
¡Dos mil francos y una comida a cambio de una moneda de veinte!
饭付完后还能有两千法郎!
Tú en una comida puedes usar una persona cinco platos.
在饭中可能会人用盘子。
Ojalá que te dé una golpiza, de las que acostumbras.
真希望他给打,反正也习惯了。
Como una sola vez por la noche en mi casa.
“我每天就吃饭,晚上回家吃。”
Su marido la miró un momento, con brutal deseo de insultarla.
她丈夫看了她会儿,真想狠狠地骂她。
Me habría gustado que hubieses estado allí y que le hubieses dado una buena lección.
要是在场的话,就可以好好地教训他。
Ah bueno, hacemos una cena, hacemos un brindis y por supuesto comemos las 12 uvas.
啊好吧,我们做饭,喝酒,当然还有吃12颗葡萄。
Ya sé que aquello era cosa de críos, y Tomás ya te dio suficientes palos.
我当然知道那是小孩的把戏,再说, 托马斯还狠狠揍了。”
¿Has experimentado esa sensación cuando comes una comida deliciosa y a continuación tienes mucho sueño?
是否有过这样的经历,当吃完盛的饭菜后,紧接着就感觉很困?
Me dio una lección que fue, por cierto, muy dura al principio, pero también muy provechosa.
给了我教训,开头我当然受不了,可是我实在受益非浅。
¿No puedes dejar que un hombre muera lo más tranquilamente posible, sin dirigirle epítetos ofensivos?
“就不能让男人尽可能死得轻松点儿,非得把他痛骂不可吗?
Es algo más que eso. Puede, incluso, ser un verdadero banquete a la hora del desayuno.
还有比这更多的事。甚至可以说早茶的时间就是吃大餐的时候。
Además, la comida principal en España, la comida más abundante y más importante del día es la comida, ¿vale?
此外,西班牙的主餐,也就是最盛、最重要的是la comida。
Hay que llamar a un azotador -dijo don Pedro con fastidio, y se volvió a la terraza.
“应该找掌鞭者来敲他,”唐·彼德洛厌烦地说,他便回到阳台上去了。
Sancho, darte otra tanda esta noche, y si quieres que sea debajo de techado, o al cielo abierto.
是否愿意今天晚上再打自己?而且,是愿意在屋里打呢,还是愿意在露天打?”
El gobernador de la ciudad, que era soltero y mariposón, le ofreció al virrey un almuerzo de hombres solos.
省长是过着独身生活的轻薄男子, 他请总督和他共进单身男人用的午餐。
Gracias, José —dijo la mujer—. Pero no es por eso. Es que ya no podré acostarme con nadie.
“谢谢,何塞。”女人说,“我不是为了饭,而是因为我再也无法和人睡觉了。”
Después fuimos a uno de los restaurantes más caros de la ciudad para comprar la cena necesaria para Cristiano.
之后我们去了城里最昂贵的餐厅之,买对C罗来说必要的晚餐。
¡Hay que fajarle! —sugirió un policía con voz de mujer, y otro con un vergajo le cruzó la cara.
“得狠狠地抽他才肯老实!”说起话来声音尖得像女人似的警察在旁边出主意说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释