有奖纠错
| 划词

Las medidas abarcaban toda la gama de cuestiones de seguridad, como las tentativas de piratería y robo a mano armada, los intentos de embarcarse como polizón o emigrante ilegal, y el terrorismo.

涵盖了安全问题的整体范围,如实海盗和武装抢劫的企图,偷乘者或非法移民的企图和恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales requisitos de los buques y las instalaciones portuarias era la aplicación de medidas de seguridad encaminadas a impedir que las armas, las sustancias peligrosas o los dispositivos destinados a ser utilizados contra personas o buques fueran llevados a bordo de un buque o introducidos en esas instalaciones.

对船只和港口设的基本要求之一就是要落实安保止将用以危害人或船只的武器、危险物质和装置携带或带进港口设中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar, flexible, flexión, flexión de brazos, flexional,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

El caso es que allí los embarcan.

反正是在那些港口把人送

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ya, a este tiempo, habían entrado dentro casi todos los cristianos.

“这时几乎所有基督徒都了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por favor, cuenta la historia del otro día cuando estábamos montándonos al al barco.

拜托,讲讲那天我们时的故事吧。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–¿Qué edad tenía cuando me llevo por primera vez en un bote?

“你头回带我,我有多大?”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 老人与海

–¿Qué edad tenía cuando me llevó por primera vez en un bote?

" 你头回带我,我有多大?"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Santiguarnos y levar ferro; quiero decir, embarcarnos y cortar la amarra con que este barco está atado.

“画个十字起锚啊。我是说,去,砍断缆绳。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

¿Acaso no venían once a bordo del bote?

你们时,不是有十个人吗?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Una vez a bordo, se sintió abandonada y triste, y quería quedarse sola para llorar.

感到被遗弃和悲伤,个人哭。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

No obstante, Xury dijo que quería llevarse algo, así que subió a bordo y me pidió que le diera el hacha.

可是佐立说,他定得从狮子身上弄点东西下来。于是他向我要斧子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me mareé al venir en el buque, ni tampoco la señora Spencer, aunque suele hacerlo.

时没有晕,斯宾塞夫人也没有晕,尽管通常都会晕

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Esto me hizo saltar las lágrimas nuevamente, mas, como de nada me servía llorar, decidí llegar hasta el barco si podía.

想到这里,我忍不住下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Le rogaron al capitán que los dejase subir a bordo aunque solo fuese para colgarlos inmediatamente.

他们恳求长让他们,哪怕只是立即绞死他们。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Aun cuando fuéramos dos y anegáramos el bote para cargar el pez y achicáramos luego el bote no podría jamás con él.

即使我这里有两个人,把装满了水来把它拉,然后把水舀掉,这条小也绝对容不下它。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Todas las tardes salía al mar, y una vez la red era tan pesada que apenas pudo subirla dentro de la barca.

每天晚上他都出海打鱼,有天晚上,收网的时候,网重得很,他差点没能把网给拖来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Entonces, comencé a prepararme para subir a bordo del barco.

所以,我开始准备

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Dejaron los alimentos en la playa y se alejaron, deteniéndose a una gran distancia, hasta que nosotros lo subimos todo a bordo;luego volvieron a acercarse.

他们把东西先放在岸上,然后走到远处等待,让我们把东西拿后再走近岸边。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

El mar se había calmado y estaba empeñado en aventurarme a llegar al barco en la piragua.

大海已经平静下来,我决心乘独木舟冒险

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Pasé todos estos días haciendo viajes para rescatar todo lo que pudiese del barco y llevarlo hasta la orilla en una balsa cuando subiera la marea.

我连日,把我所能搬动的东西通通搬了下来,趁涨潮时用木排运上岸。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los barqueros llevarían los pertrechos a las galeras mientras los bastaixosirían a por más y, desde éstas, se dirigirían a los mercantes para recoger las mercaderías.

接着,工们将军火武器搬,大力士们则继续进城搬运,顺便还要通知城里的盘商到港口来取货。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Muchos de los apostadores habían pedido un empate porque tenían que irse a trabajar a los muelles, a cargar sacos de azúcar, o a la Havana Coal Company.

好多打赌的人要求算是和局,因为他们得上码头去干活,把麻袋装的糖装,或者上哈瓦那煤行去工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flojamento, flojear, flojedad, flojel, flojera, flojito, flojo, floqueado, flor, flor silvestre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接