有奖纠错
| 划词

Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.

大家因为他讲话而提出抗议。

评价该例句:好评差评指正

Estamos exigiendo que se enmiende un error histórico.

我们要求是纠正一种历史

评价该例句:好评差评指正

En efecto, esto a menudo equivale a una denegación de justicia.

实际上,这往往就是执法

评价该例句:好评差评指正

Así, el autor afirma que es víctima de un error judicial.

因此,提交人断言,他是审判受害者。

评价该例句:好评差评指正

También se deben abordar todas las injusticias políticas, económicas y socioculturales que hoy prevalecen.

还必须消除目前存在、经济和社会文化

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme recalcar la necesidad de rectificar la injusticia histórica contra el África que reflejan la estructura y composición actuales del Consejo.

我要强调,必须矫正当前存在、在安理会现行结构和组成中反映出现历史对非洲

评价该例句:好评差评指正

La revisión tiene por objeto comprobar si la decisión de primera instancia no es claramente arbitraria ni ha constituido una denegación de justicia.

这种复审,是查明一审所作决定并非明显任意武断,并查明这种决定构成执法

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.

旅游产品分销掠夺性定价行为主要有两面影响:收益分配以及“漏斗”效应加剧。

评价该例句:好评差评指正

La observadora de Pax Romana informó de las actividades realizadas por su organización para abordar las principales causas del delito, incluidas la pobreza y la injusticia social.

大同协会观察员报告了该组织为解决犯罪根源,包括贫困和社会而开展各种活动。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión insiste en la necesidad de seguir tratando de acabar con la pobreza, la exclusión, la injusticia social y las desigualdades en la distribución de la riqueza.

“37. 委员会强调需要进一步解决贫困、排斥、社会和财富分配差距。

评价该例句:好评差评指正

De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.

如果按照目前发展趋势,国际经济体系将继续保状态,而穷人因为无法影响、更可能决定自身命运而遭到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones débiles, ineficaces, corruptas, de base muy limitada o sometidas a intereses determinados, crean incertidumbre e injusticia, desalientan el ahorro y la inversión y producen tasas de crecimiento bajas.

软弱、低效、腐败、基础狭窄或垄断体制会造成确定性和,使人敢储蓄和投资,降低增长速度。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”决议草案平地把恢复谈判责任归咎以色列。

评价该例句:好评差评指正

No se ordenará al Estado pagar una indemnización por una falta cualquiera; sólo dará derecho a la reparación una falta grave (detención injustificada, error judicial confirmado, etc.) o una denegación de justicia.

国家并非对任何玩忽职守一律给予赔偿;受害者只有对严重渎职(无正当理由逮捕、被证实审判,等等)或拒绝司法才有权要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En el plano político, la armonía entre las religiones exige que se rectifiquen las injusticias políticas a las cuales a menudo se somete a tantas personas por su religión o sus creencias.

一级,宗教间和谐要求纠正,许多人常常由于宗教或信仰同而遭受

评价该例句:好评差评指正

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务平地降低难民享有支助水平,而且会破坏整个地区稳定。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会非人道外交策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la alegación de que el autor fue víctima de una aplicación desigual de la ley en contravención del artículo 26, el Comité considera que puede plantear cuestiones en cuanto al fondo.

6 至于有关提交人是违反第二十六条执法受害者申诉,委员会认为这项申诉会引起有关案情一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Se hace imperativo lograr el equilibrio correcto entre la acción preventiva rápida contra los terroristas, por un lado, y las salvaguardias adecuadas para los individuos, con mayor razón para los que han sido listados de manera injusta.

必须在防止和迅速打击恐怖主义分子和适当保护个人包括那些被平地列入名单人两者之间,求得恰当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Es escandaloso que se haga sufrir de esa manera a mujeres y niñas que han sido víctimas de crímenes tan odiosos; y más todavía que quienes practican esa conducta sean las propias autoridades encargadas de su protección.

对经受过如此令人发指罪行妇女和女童再进行折磨,是极端;而折磨妇女和女童却正是负责保护她们当局,这就更加了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marjoleta, marjoleto, marketing, marlandá, marlo, marloiógico, marlota, marlotar, marmaja, marmajera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Y se comienzan a derribar símbolos de una sociedad injusta.

开始摧毁社会的标志性物件。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Su alma estaba inquieta por tanta injusticia y dolor.

她的灵魂为诸多的与痛苦而困扰。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Años después el sistema judicial reconoció que habían cometido graves injusticias con estas personas.

多年以后,司法系统承认对这些人的审判存在严重的

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Esta injusticia para con él creó lógica y velozmente el deseo de desquite.

这么平地对待他,理所当然会迅速激起他报复的欲望。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Un mundo adictivo, pacífico donde no hay pobreza, ni injusticia, ni inequidades crueles.

那是个和平的世界,让人上瘾,没有贫富,也没有残酷的社会

评价该例句:好评差评指正
2019选合集

Gracias por trabajar para preservar la naturaleza y reducir las injusticias, la discriminación, la pobreza y la enfermedad.

感谢你们致力于维护自然、减少、歧视、贫困及疾病。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Jesús fue entregado a los Romanos injustamente como delincuente por decir que era " el Rey de los Judíos" .

耶稣由于说自己是犹太人的国王而被交给了罗马人,因此受到了的待遇。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Desmentíla y enojóse; volvió por ella su primo: desafióme, y ya sabes lo que yo hice y él hizo.

我说她,她就勃然变脸,她的表哥也前来将她偏袒,于是向我发出决斗的战书,他和我的表现,你全都了然。

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Como subraya Allende, es una dinámica que ha agravado la desigualdad de recursos y oportunidades entre habitantes del país.

推动资源分配的加剧。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Muchos años antes y en otro continente, Rosa Parks también luchó contra las injusticias al negarse a ceder su asiento a un hombre blanco.

许多年前,在另一片大陆,罗莎·帕克斯也通过拒绝给一个白人男子让座来对抗

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En primer lugar, darnos cuenta de que el costo de las habitaciones no sube sólo ni de manera natural, sino porque hay quienes buscan generar riqueza de manera injusta.

首先, 要认识到房间的成本会自然而然地上涨,而是因为有些人试图平地创造财富。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Indignadas, toman conciencia de su desigualdad como mujeres y de vuelta al país, dos de ellas, Lucretia Mott y Elizabeth Cady Stanton, comienzan su lucha, ahora ya, a favor de los derechos de las mujeres.

愤怒之余,她们意识到自己作为女性所遭受的,于是回到国内后,其中的两个人,路克瑞莎·马特和伊丽莎白·凯迪·斯坦顿,开始了她们的斗争,现在是为了妇女的权利。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

En mi juventud, como muchos escritores de mi generación, fui marxista y creí que el socialismo sería el remedio para la explotación y las injusticias sociales que arreciaban en mi país, América Latina y el resto del Tercer Mundo.

正如许多同代作家,我年轻时曾是个马克思主义者,我曾相信社会主义是消除剥削和社会的途径,当时这二者在我们国家以及拉丁美洲和其他第三世界国家愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marmolina, marmolista, marmoración, marmóreo, marmoriar, marmoroso, marmosa, marmosete, marmota, maro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接