En nuestra lucha inexorable contra la corrupción estamos comprometidos a utilizar los mecanismos internacionalmente aceptados.
在同腐败进行的毫不妥协的斗争,我们致力于利用国际接受的机制。
En el párrafo 22, la Junta recomendó que la Administración se asegurase de que el Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi rectifique los asientos incorrectos en la cuenta de cargos diferidos.
在第22段,委员会建议行政当局确保联合国内罗毕办事处预算和账务管理处调整递延费用账户内的不妥分录。
Ahora bien, en el presente caso esa conclusión no está justificada, porque el Estado Parte, como se ha señalado antes, hizo un esfuerzo para cooperar con el Comité y se le podía haber pedido sin problemas que facilitara otra información pertinente.
然而,如上述所述,在缔约国努力与委员会合作,而且本可以随时听从要求提供进一步有关资料的情况下,对本案作出这样的结论是不妥的。
Como ha sido nuestra práctica, trabajamos con arreglo a las normas tradicionales de negociaciones multilaterales para la elaboración de instrumentos normativos, a saber, que todas las propuestas se mantenían sobre la mesa mientras no fueran retiradas por sus patrocinadores, y que “nada queda acordado hasta que todo esté acordado”.
一如过去一贯的作法,我们按照多边造法谈判的传统规则开展工作,这个规则就是除非提案者撤回,所有提案都仍旧摆在桌面上,并且“除非全部谈妥,否则就等于全部谈不妥”。
Sin embargo, la creación de un puesto de alto nivel de responsable de informática, además del puesto de Jefe de la División de Informática, que ya existe, no le parece justificada y no apoya, por lo tanto, el punto de vista que se expresa en el párrafo 126 del informe.
但是,现在已有信息司司长职位,再设立一个负责信息的高级职位,加纳代表团认为这样做似乎不妥,因此不同意在报告第126段陈述的观点。
Se decidió también dedicar un gran esfuerzo a aplicar medidas concretas eficaces relacionadas con el uso de cascos, la velocidad inadecuada y excesiva, la conducción en estado de ebriedad, el uso de cinturones de seguridad y sillas protectoras para niños, y los cambios en las infraestructuras que sean eficaces en función de los costos.
会上还决定集相当多的精力,开展几项有关佩戴头盔、车速不妥和超速、酒后驾车、系安全带和儿童安全设施,及有本效益的基础结构变动等具体的有效干预工作。
Este principio no es plenamente coherente con el derecho internacional contemporáneo, que se centra en la protección por el Estado de sus nacionales y personas jurídicas más que en el restablecimiento, mediante la protección diplomática, de un derecho del Estado violado por otro Estado mediante un tratamiento inadecuado de tales nacionales o personas jurídicas.
这项原则并不完全符合当今国际法,当今国际法的重点是国家保护其国民和法人,而非通过外交保护手段恢复另外一个国家通过不妥当地对待其国民或法人而侵犯的该国的权利。
Una visión limitada de las reformas institucionales, especialmente si éstas sólo se centran en el papel de los mercados y en garantizar los derechos de la propiedad privada, sin prestar la debida atención a la obtención de resultados integrales y óptimos desde el punto de vista del desarrollo y la sociedad, puede no ser adecuada.
对体制改革的片面看法,特别是只重市场作用和获得私有产权而不从社会角度适当顾及整体最佳发展结果的看法,可能不妥。
El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) dice que su delegación estuvo de acuerdo con el texto del apartado b) del proyecto de párrafo 3 en el último período de sesiones del Grupo de Trabajo, pero desde entonces se ha convencido, gracias a las consultas con otras partes en los Estados Unidos y los comentarios presentados por el Canadá y Singapur, de que el proyecto de párrafo debe suprimirse.
Smedinghoff先生(美利坚合众国)说,美国代表团在工作组上一次会议上并未觉得第3款(b)项草案的案文有何不妥,但后来通过与美国的其他当事人协商,并听了加拿大和新加坡代表团提交的评论也认为应删除该款草案。
Se han identificado distintos factores que aumentan el riesgo de dichas lesiones, como la velocidad inadecuada y excesiva, la falta de uso de cinturones de seguridad y sillas protectoras para los niños, la conducción en estado de ebriedad, la falta de uso de cascos protectores por los conductores de vehículos motorizados de dos ruedas, una infraestructura vial mal diseñada o insuficientemente mantenida y vehículos viejos, mal mantenidos o que no cuentan con dispositivos de seguridad.
人们发现,有若干因素增加了交通事故伤害风险,其包括车速不妥和超速,不系安全带,不用儿童安全设施,酒后驾车,两轮机动车辆驾驶员不戴头盔,道路基础设施设计不当或保养不良,车辆老化及保养不佳,或缺少安全性能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Decididos a encontrar en los cadáveres alguna anormalidad, los médicos notaron que los Ryddle tenían una expresión de terror en la cara; pero, como dijeron los frustrados policías, ¿quién había oído nunca que se pudiera aterrorizar a tres personas hasta matarlas?
法医们别注明(虽然他们决意要找出死者身上有什么不妥之处),理德一家人的脸上均有恐怖之色。但据灰心丧气的警察说,有谁听说过三人同时被吓死的?