El Estado Parte declara que la respuesta de Egipto no ha satisfecho a su Gobierno.
4 缔约国说,它并满意埃及的反应。
El proceso S3 combinado con disparos de prueba periódicos durante toda la vida de todos los lotes de proyectiles de cañón permitirá identificar los problemas de diseño o los lotes de municiones que hayan llegado al final de su vida útil.
S3程序加上对所有批次的炮弹在整个寿命周期内定期进行试射,将有助于查人满意的设计或使用寿命已终结的弹药批次。
El orador solicita datos concretos sobre el número de mujeres que han presentado denuncias acerca de la conculcación de sus derechos, y pregunta si las mujeres insatisfechas con las conclusiones de los comités populares pueden apelar ante un tribunal judicial.
他要求了解递交控诉、称自己的权利受到侵犯的妇女人数的具体数据,并询问对委员会调查结果满意的妇女否向法院进行了追诉。
Entre aquéllos con que tuve la oportunidad de reunirme, el G-7, cuyos miembros participaron en su totalidad en la reunión, me recordó su insatisfacción por ciertos aspectos del conjunto de medidas legislativas adoptadas por el Presidente Gbagbo, la cual habían comunicado al Mediador.
我有机会会晤的人士之中,七党集团(其全体成员出席)提醒我说,他们满意巴博总统通过的整套立法改革办法之中某些方面的规定,并已据此告知协调员。
I.35 En lo que respecta al marco lógico, la Comisión Consultiva observa que en la redacción poco feliz, con uso de dos negativos, del indicador de progreso “Disminución del porcentaje de representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y miembros de órganos de expertos que expresan descontento con la calidad de los servicios de conferencias”, que forma parte del marco del subprograma 2, Planificación, desarrollo y coordinación de los servicios de conferencias, respecto de cada uno de los lugares de destino, hace que la formulación de las mediciones de la ejecución resulte un poco más difícil.
一.35. 关于逻辑框架,咨询委员会注意到,在次级方案2(会议事务的规划、发展和协调)的框架中,为每个工作地点规定了绩效指标——“减少政府间机关的会员国代和专家机构的成员对会议服务质量满意的人数百分比”。 该绩效指标使用双重否定的措词,较为别扭,使得业绩计量的拟订有点困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Disgustado por aquella inconveniente afición al oropel, su marido le decía con frecuencia: -Cariño, la que no puede comprar joyas verdaderas no debe lucir más adornos que la belleza y la gracia, que son las mejores joyas.
她的丈夫有点不满意种对假货的爱好,常常说:“亲爱的,对一个买不起真珠宝的人来说,美丽和妩媚就她的装饰品,再说,也世上最稀罕的珠宝。”