Se considera que este tipo de mutilación es una forma grave del abuso de niños que no es aceptable ni se ha de tolerar.
切割女性生殖器官被视为一种恶劣形式虐待儿童行为,不仅不能接受,而且是不能容忍。
En los primeros años de la independencia, algunas mujeres africanas intentaron hacer comprender los peligros de la escisión, pero no era el momento oportuno para plantear una cuestión tan controvertida, que provocaba la violenta reacción del público.
在独立之初,洲妇女曾经试图指出切割生殖器官危害;但当时时机还不成熟,不能提出一个如此有争议问题,公众可能作出强烈反应。
Se hizo hincapié en que, si no se prestaba mayor atención y se proporcionaban mayores recursos a la salud sexual y reproductiva, al empoderamiento de la mujer y a la igualdad entre los géneros, no se lograrían los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud.
发言者强调,在性健康和生殖健康、赋予妇女权力、及两性平等方面,如果不给予更多关注并提供更多资源,与卫生有关千年发展目标就不能实现。
Las grandes cantidades de especies raras encontradas en muestras extraídas de los fondos marinos hacen posible la existencia de poblaciones viables gracias a la llamada “dinámica fuente-sumidero”, que consiste en que las poblaciones reproductoras que viven en condiciones óptimas (poblaciones fuente) producen gran número de descendientes que se esparcen por el agua sobre los fondos marinos y muchos de los cuales terminan en zonas donde pueden sobrevivir pero es poco probable que se reproduzcan y contribuyan a la próxima generación (poblaciones de sumidero).
深海样本中大量稀有物种通过所谓“源——汇态”来维持种群存在,也就是说,生活在最佳条件中繁殖种群(源种群)生育大量后代,散播着在海底上面水中,许多后代最终留置可以生存但不能生殖,无法产生下一代地方(沉积种群)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。