El piano no cabe por la puerta.
架钢琴通不过扇。
No es más que un simple resfriado.
不过是个小感冒。
Esto no pesa más de cincuenta kilos.
个东西的重量超不过五十公斤。
Los asmáticos sienten fatiga cuando hacen algún esfuerzo físico.
哮喘病人一用力气就喘不过气来.
El ambiente de esta habitación es irrespirable.
个房间的空气憋得人透不过气来。
Lo máximo que puedo hacer por ahora es darte unos cuantos consejos.
我现在能做的最多不过是给你几句忠告。
Se leyó la novela en un día, pero salteando.
他一天就把小读完了,不过跳掉了许多章节。
Trabaja en la misma oficina que yo,pero en distinta dependencia.
他和我在一个单位工作,不过不在同一个部。
No obstante, los problemas no son insuperables.
不过问题也并非无法克服。
Estoy cansado, pero, por lo demás me encuentro bien.
我有点累, 不过, 除此之外, 我都很好.
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪的模式正在改变。
Sin embargo, varias monedas asiáticas ya se han apreciado considerablemente.
不过若干亚洲经大幅升值。
No obstante, esa decisión todavía no se ha hecho efectiva.
不过,项决定迄今尚未落实。
Sin embargo, siguen vislumbrándose grandes desafíos para el Afganistán.
不过,阿富汗面前还有重大挑战。
Sin embargo, lo que no pueden hacer es incluir disposiciones.
不过他们不能决定列入一些条款。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.
不过,选举工作仍在如期进行。
Aun así, se pudo entrevistar a tres de ellos por teléfono.
不过,其中三人通过电话进行访谈。
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义务确立刑事责任。
Pero su participación todavía no está a la altura de su capacidad.
不过,与其能力并不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No ha hecho más que mudar de lado.
换了个位置。
Por lo menos ya no estás cabeza abajo.
总比你倒栽葱好。
Pero, ¿qué es esto del acoso laboral?
,什么是职场霸凌?
Pero, de todo, de todo un poco.
我穿啥都可以。
Pero... a mamá le gustan mucho los lobos.
妈妈喜欢狼哦。
Aunque estoy impresionada de que hayas llegado tan lejos.
亏你有勇气里。
Por otro lado, el Monte Everest sigue creciendo.
,珠穆朗玛仍然在增高。
Bueno, yo también tuve propósitos de año nuevo que sí cumplí.
好,我也有完成的目标。
Sí, ¿pero dónde están los fuegos artificiales?
是啊,烟火在哪里呢?
¡Eres más tonto que hecho de encargo!
你是再合适的笨蛋了!
Si tú eres un saco de huesos, hombre.
你是一堆骨头而已,伙计。
Na, no sé, yo estaba mejor sin trabajar tanto.
我最好要有那么多工作。
Hoy mismo no tengo sino treinta años.
现在我也三十岁。”
Pero a los pequeños ha habido que ayudarles.
小孩子们还需要一点帮助。
Y cuéntame, ¿qué asuntos te traen por palacio?
,你为什么要去王宫呢?
" Lo que veo aquí, es solo la corteza" .
“我看的是一具外壳。”
Pero ya lo hemos conocido, estoy seguro.
你快就能了解 我保证。
Son las luces de Navidad, lo que pasa es que aún están apagados.
些是圣诞彩灯,还没点亮。
Yo con esa edad no llevaba esa vida.
我把年纪了,那种日子。
Pero bueno, es más o menos lo que solemos desayunar aquí.
,就是我们里的早餐了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释