有奖纠错
| 划词

Comparado con Tokio, Londres es pequeño.

东京比,伦敦很小。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de un Programa de Voluntarios de la TICAD, África recibe a un número creciente de expertos de Asia.

东京会议的一个志愿者方案把越来越多的亚专家带到

评价该例句:好评差评指正

El ataque de Matsumoto fue sofisticado porque se utilizó un método de dispersión más avanzado que en el ataque de Tokio.

松本的攻击技术相当复杂,采用东京使用的散布毒气方法更为先进的技术。

评价该例句:好评差评指正

El Japón ha contribuido a acelerar la interacción entre Asia y África mediante la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África.

通过问题东京国际会议,日本帮助加强之间的交往。

评价该例句:好评差评指正

La recién creada Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África (TICAD) sigue siendo un foro importante para nuestra cooperación con África.

已经确定的东京问题国际会议继续是我们与进行合作的一个重要渠道。

评价该例句:好评差评指正

El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD).

日本将继续通过东京会议的举措支持的发

评价该例句:好评差评指正

Los países que se han adherido al Protocolo de Kyoto (ratificado por Rusia) se han comprometido a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.

签署《东京议定书》的国家——俄罗斯联邦已批准该《议定书》并承诺减少向大气层排放温室气体。

评价该例句:好评差评指正

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问大阪、京都、东京、北海道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后东京结束访问。

评价该例句:好评差评指正

Se reunió con el Viceministro de Relaciones Exteriores, con representantes de numerosos ministerios y del poder judicial, así como con representantes de las administraciones locales de Osaka, Kyoto, Tokio y Sapporo.

他会见副外相、多个政府部门的代表、司法机关代表,以及大阪、京都、东京和札幌地方政府的代表。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, acogemos con agrado la firma de un marco normativo común entre la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y la NEPAD y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.

这方面,我们欢迎新伙伴关系东京国际会议同亚新战略伙伴关系之间签署一个共同政策纲领。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio desempeña un papel muy importante para que el pueblo japonés comprenda mejor las actividades de las Naciones Unidas mediante su información en japonés.

联合国东京的新闻中心使日本人民通过日语更好地解联合国活动方面扮演重要角色。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca del Japón organizó en Tokio y en Tsukuba una Conferencia internacional sobre la investigación sobre el arroz, que contó con la participación de unas 1.200 personas.

日本的农业、林业和渔业部长东京和筑波组织世界稻米研究会议,约有1 200人出席。

评价该例句:好评差评指正

Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.

这些教育者东京、广岛和长岐演讲,阐述核裁军的必要性,并与原爆的受害者及政府组织代表们交换意见。

评价该例句:好评差评指正

En abril del año pasado, en Tokio, el Japón copresidió con la Presidencia de la Unión Europea la Conferencia Ministerial sobre la consolidación de la paz y el desarrollo económico en los Balcanes occidentales.

去年4月,日本同欧联盟主席团东京共同主持关于西巴尔干和平巩固与经济发问题部长级会议。

评价该例句:好评差评指正

En aras de garantizar un Afganistán próspero y pacífico, la comunidad internacional debe cumplir ahora las promesas de asistencia al Gobierno del Afganistán que realizaron los donantes en las conferencias de Tokio y Berlín.

建立一个和平与繁荣的阿富汗,国际社会现必须履行捐助国东京和柏林会议上所作的援助阿富汗政府的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La importancia que da el Japón al Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio se refleja en la asistencia que presta al Departamento de Información Pública para las actividades de información pública del Centro.

日本对东京的联合国新闻中心给予的重视反映向新闻部提供援助,以开中心的新闻活动。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial teme que, al igual que en el caso del Convenio de Tokio tratado anteriormente, puedan englobarse en esta definición actos que no reúnan los criterios generales para determinar qué actos son de carácter terrorista.

特别报告员担心的是,正如前面讨论过的《东京公约》一样,这可能包括不符合界定恐怖主义行为一般标准的行为。

评价该例句:好评差评指正

Este mercado, que sigue el criterio de comercialización de emisiones de la Convención Marco sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas y su Protocolo de Kyoto, se está convirtiendo rápidamente en un mercado a escala mundial.

碳市场沿用《联合国气候变化框架公约》88 及其《东京议定书》89 的排放交易办法,正迅速成长为全球市场。

评价该例句:好评差评指正

El Japón había dirigido muchas actividades para promover el desarrollo de África mediante el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, y su enfoque básico era tratar de aplicar la experiencia asiática en África.

日本带头开许多工作,通过东京问题国际会议进程促进的发,工作的基本方针是力争将亚的经验推广到

评价该例句:好评差评指正

El proyecto Nuevo Arroz para África (NERICA) es un ejemplo notable de pacto mundial para la seguridad alimentaria en los países menos adelantados de África en el marco de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África.

新稻项目是问题东京国际会议的框架下粮食安全全球合约最不发达国家所开的一个突出的项目实例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镇纸, 镇重物, 镇子, , 争霸, 争辩, 争吵, 争吵不休, 争持, 争斗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Minuto En El Futuro

El valor se derrumba. Caen Wall Street, Tokyo, Londres.

崩盘了。华尔街、、伦敦沦陷。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Con su intrepidez, los deportistas chinos cosecharon excelentes resultados en los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio.

我国体育健儿奥运会、残奥会上勇创佳绩。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

No, no está en Tokio, está en... Creo que sí hay uno en Tokio.

不,不是,而是… … 我想有一个。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Desde Tokio para la Agencia EFE, Ramón Abarca.

来自的 EFE Agency 的 Ramón Abarca。

评价该例句:好评差评指正
2018热精选合集

Cuando la gran ballena blanca sepulta al capitán Ahab en el mar, se encoge el corazón de los lectores idénticamente en Tokio, Lima o Tombuctú.

当白鲸将亚哈船长葬身大海时,无论是、利马还是廷巴克图的读者无不会容。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

La película narra cómo dos estudiantes de bachillerato, él residente en Tokio y ella, en una aldea, comienzan a despertar en el cuerpo del otro.

这部电影讲述了两个高中生,他是的居民, 她一个村庄里, 如何开始彼此的身体里醒来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si esta ola de sueño incontrolable empezara a las 10 de la noche en Nueva York, serían las 11 de la mañana en Tokio, por lo que ellos tendrían que dormir a plena luz del día.

如果这股抵挡不住的困意晚上10点席卷纽约,恰好是早晨11点,所以,人就得大白天睡觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


争论不已, 争论双方, 争论之点, 争名争利, 争鸣, 争气, 争取, 争取到, 争取群众, 争取时间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接