有奖纠错
| 划词

Ha progresado la preparación del quinto PASR africano correspondiente a África central.

制定针对第五个非洲分区域行动方案取得了良好进展。

评价该例句:好评差评指正

La situación socioeconómica y financiera de la República Centroafricana continúa siendo difícil.

共和国社会经济和财政仍然处于艰难情况。

评价该例句:好评差评指正

Más de un 66,6% de los 3.150.000 de centroafricanos viven con menos de 1 dólar de los EE.UU. al día.

3,150,00066.6%每日生活费不到1美元。

评价该例句:好评差评指正

La población centroafricana ha aumentado por lo tanto en 16 años en 650.000 personas con un crecimiento anual de un 1,29%.

这就是说,人口在16年间增长了65万人,年增长率为1.29%。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el África central, la destrucción de bosques por parte de compañías madereras está destruyendo el sustento de comunidades indígenas.

例如,伐木公司对森林破坏正在摧毁土著社区生计。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la producción minera, las industrias extractivas de la República Centroafricana se basaban fundamentalmente en dos productos: los diamantes y el oro.

至于矿业生产,提炼工业主要依靠两种产品:钻石和黄金。

评价该例句:好评差评指正

Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.

减产原因是烟草公司推行自愿政策重视质量而不是数量。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente instamos a la comunidad internacional a brindar una asistencia sustancial que contribuya a la consolidación de los actuales procesos de paz en el África central.

因此,我呼吁国际社会提供实质性援助,以便帮助巩固正在展开各项和平行动。

评价该例句:好评差评指正

El único plan nacional de estrategias y adopción de medidas sobre la diversidad biológica que sostiene el principio del consentimiento previo fundamentado es el de la República Centroafricana.

坚持事先知情同意原则唯一国家生物多样性战略和行动计划是共和国计划。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办主要针对西非和读者双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻心发行。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo alentaron a los asociados internacionales de la República Centroafricana a que siguieran apoyando el proceso, en particular respecto de la financiación de las próximas elecciones.

安理会成员共和国国际伙伴继续支持这一进程,特别是为即将举行选举提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos de la Subdivisión para aumentar el volumen de contribuciones sin fines especificados en relación con las destinadas a proyectos concretos de asistencia técnica no han sido fructíferos todavía.

预防恐怖主义处为增加对特定技术援助项目捐款指定用途款额所作努力尚未取得成效。

评价该例句:好评差评指正

A los demás países de la CEMAC y a la comunidad internacional para que proporcionen a las autoridades centroafricanas los medios financieros necesarios para garantizar la seguridad de sus poblaciones.

部非洲国家经济共同体(经共体)其他国家和国际社会向当局提供保证人民安全所需财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.

我还要补充,我共同事业取得成功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,我认为,它对整个非洲都很重要。

评价该例句:好评差评指正

La República Centroafricana tiene tres tipos de clima: clima guineano forestal o ecuatorial en el sur; clima sudanoguineano o intertropical en el centro y clima sahelosudanés o sudsaheliano en el norte.

共和国气候分三个类型:南部为几内亚雨林气候或赤道气候,部为苏丹――几内亚气候或热带气候,北部为苏丹――萨赫勒气候或南萨赫勒气候。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo de la BONUCA, particularmente en el fortalecimiento del diálogo político y la promoción del imperio de la ley, contribuirá a crear un clima propicio para la reconstrucción y el desarrollo.

支助处支助,特别是在加强政治对话和促进法治领域支助,将有助于营造有利于重建与发展气候。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, encomió el valioso apoyo prestado por la comunidad internacional, y en particular los asociados multilaterales y bilaterales de la República Centroafricana, como la CEEAC, para la organización y realización de estas elecciones.

委员会还赞赏国际社会、特别是经共体等共和国多双边合作伙伴在组织和举行这些选举时,给予宝贵支持。

评价该例句:好评差评指正

En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.

在西非和,体制框架瓦解常与贩毒所得洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到资金购买武器。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, puesto que el desarrollo está muy vinculado a la seguridad, para promover la estabilidad en la República Centroafricana es necesario que mejore la situación de seguridad dentro del país y en las fronteras.

然而,发展与安全有密不可分关系,为了共和国稳定,必须整顿国内和边境安全局势。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el artículo 4, son electores las personas de ambos sexos de nacionalidad centroafricana que hayan cumplido 18 años y gocen de sus derechos cívicos y estén regularmente inscritos en el censo electoral.

为第4条之目,选民是具有行使公民权利资格、按规定在选民名册上登记、年满18岁男女人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脑X线摄影术, 脑X线造影术, 脑充血, 脑袋, 脑的, 脑盖, 脑海, 脑后发辫, 脑积水, 脑筋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中西同传:国家主席习近平演讲

En los jóvenes descansa la esperanza de las relaciones entre China y África.

青年是关系希望所在。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Podemos decir que este es el animal menos real de todo el grupo.

我们可以说它是这些动物真实存在一个动物。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Hemos de tomar el aumento del bienestar del pueblo como punto de partida y meta al desarrollar los lazos sino-africanos.

我们要把增进民生福祉作为发展关系出发点和落脚点。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Quinto, trabajar juntos por forjar la comunidad de destino China-África de seguridad común.

第五,造安全同体。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Cuarto, trabajar juntos por forjar la comunidad de destino China-África de prosperidad común de las culturas.

第四,造文化同体。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Nos sentimos orgullosos por nuestras respectivas culturas esplendorosas, y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la diversidad cultural mundial.

我们都为各自灿烂文明而自豪,也愿为世界文明多样化作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Primero, trabajar juntos por forjar la comunidad de destino China-África de responsabilidades compartidas.

第一,造责任同体。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Estamos dispuestos a juntar nuestras voluntades y esfuerzos a los africanos para construir una comunidad de destino China-África más estrecha, estableciendo así un paradigma para la construcción de la comunidad de destino de la humanidad.

我们愿同洲人民心往一处想、劲往一处使,筑更加紧密同体,为推动构建人类同体树立典范。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Necesitamos ampliar el intercambio de personal de los círculos de cultura, arte, educación, deportes, think tanks, medios de comunicación, mujeres y jóvenes, con miras a consolidar las vinculaciones emocionales entre los pueblos chino y africanos.

我们要扩大文化艺术、教育体育、智库媒体、妇女青年等各界人员交往,拉紧人民情感纽带。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Según los hallazgos de los investigadores, si bien la mayor parte de las violaciones de derechos humanos fueron responsabilidad de los grupos armados anti Balaka y ex Séléka, también el ejército del país cometió algunas de ellas.

据调查员线索,即使绝大部分侵权行为由反巴拉卡和前塞雷卡武装团体成员实施,同时,和国武装部队也犯下了一些侵权行为。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Entre las ocho acciones que he planteado, varias se enfocan en los jóvenes y tienen por objetivo formar y ayudar a los jóvenes, y ofrecerles más oportunidades de trabajo y espacios más amplios de desarrollo.

我提出“八大行动”倡议中,许多措施都着眼青年、培养青年、扶助青年,致力于为他们提供更多就业机会、更好发展空间。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Confía en que la vía ineludible para la cooperación China-África es poner en juego nuestras respectivas fortalezas y enlazar estrechamente el desarrollo de China y el de África para lograr la cooperación, la ganancia compartida y el desarrollo común.

中国相信合作必由之路就是发挥各自优势,把中国发展同助力洲发展紧密结合,实现合作赢、同发展。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Desde que comenzó la escalada de la violencia, 25 mil personas han sido evacuadas a sus países de origen, 1 de cada 5 centroafricanos es un desplazado interno y 100.000 personas han acampado en las inmediaciones del aeropuerto internacional de la capital.

自暴力升级开始以来,已有 25,000 人被疏散回原籍国,五分之一人在国内流离失所,100,000 人在首都国际机场附近扎营。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脑髓, 脑炎, 脑溢血, 脑震荡, 脑汁, 脑子, 脑子不灵, , 闹罢工, 闹别扭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接