También es un tanto anormal que la CCL no haya presentado ni un solo caso de confabulación.
种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出起通作弊案件。
En particular, en los países en desarrollo es importante una política de alerta respecto de las fusiones a fin de que esas transacciones no den lugar a efectos anticompetitivos, unilaterales o de colusión, que podrían obstaculizar el proceso de desarrollo.
特别是在发展国家,警惕的兼并政策至关重要,以使这种交易不至于产生单方面或通性反竞争影响,从而阻碍发展程。
En el Japón, la pena de muerte para delitos comunes es discrecional y aunque es obligatoria para la “conspiración con Estados extranjeros a fin de instigar el uso de las fuerzas armadas contra el Japón”, hay constancias de que este castigo se puede mitigar.
在日本,普通罪行的死刑是可以自由选择的,虽然它对“通外国引起对日本使用武力”的罪行是强制性的,但是也有可减轻处罚的情形。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
在电子逆向拍卖,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生通现象。
Algunos de los casos examinados demuestran que las prácticas contrarias a la libre competencia, tales como la colusión y el abuso de una posición dominante, se producen en diversos sectores, y que en muchos casos las prácticas contrarias a la libre competencia entrañan una combinación de prácticas verticales y horizontales.
所评述的案例有些表明,诸如通舞弊、滥用支配地位的反竞争做法发生在各种部门,而且在许多情况下,反竞争做法都包括纵向和横向两种反竞争做法。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为通气,那就大错特错了。
Hay dos razones que imponen la necesidad de la legislación sobre las fusiones: éstas pueden reducir el número de competidores en un mercado, dando lugar así a la creación o el aumento del dominio en el mercado (o, en casos extremos, la creación de monopolios), y pueden aumentar el riesgo de colusión entre los distintos actores.
制定兼并法的理由有二:是兼并会减少市场上的竞争者,从而导致市场支配力的建立和加强(或者在极端情形导致垄断者的产生);二是兼并会使行为者相互通的可能性上升。
Los casos expuestos más arriba parecen indicar que la violación y la violencia sexual han sido utilizadas por los milicianos Janjaweed y los soldados del Gobierno (o al menos con su complicidad) como una estrategia deliberada para lograr determinados objetivos, entre ellos aterrorizar a la población, mantener controladas a las personas desplazadas dentro del país y perpetuar su desplazamiento.
上述特点似乎说明,金戈威德民兵和政府军(或至少与其通好)故意把强奸和性暴力用作战略,以实现某些目标,包括恫吓人民、确保对境内流离失所人口行动加以控制并使之长久颠沛流离。
La colusión entre empresas privadas es una fuente importante de conducta de entidades extranjeras contraria a la libre competencia que cada vez más da lugar a manipulaciones para alterar los precios y el mercado por parte de cárteles en los países en desarrollo, lo que sofoca la competencia en los mercados de los países desarrollados y de los países en desarrollo.
私营公司的通,是导致外国反竞争行为的个重要原因,使卡特尔在发展国家操纵价格和市场的情况日益严重,窒息了发达国家和发展国家的市场竞争。
En algunos sistemas que rigen las subastas electrónicas inversas se hace una advertencia común a los ofertantes en la que se les prohíbe manipular artificialmente el precio de una operación por medios de cualquier índole, presentar ofertas de mala fe, así como utilizar señuelos en el proceso de licitación o entrar en colusión con otros ofertantes con el fin o el efecto de obstaculizar el proceso competitivo.
些电子逆向拍卖系统包括对投标人提出标准警告,即它们不得利用任何手段故意操纵交易价格或者提出恶意报价、在程序设置圈套或行通,以图阻挠竞争程序或造成这种效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。