有奖纠错
| 划词

Además, el presente proyecto de resolución es un acuerdo tentativo.

此外,这份决议草案是一项安排。

评价该例句:好评差评指正

Esto explica la disminución temporal en porcentaje.

这就解释了百分比下降现象。

评价该例句:好评差评指正

Israel afirma que la barrera es una estructura temporal para atender a sus necesidades de seguridad.

以色列指出,隔离墙是满足安全需结构。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia acumulada con el mecanismo provisional permitirá formular recomendaciones para el establecimiento de una estructura más institucionalizada.

将在机制取得经验基础上,提出建立较制度化结构建议。

评价该例句:好评差评指正

Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.

人们担心,它停滞在过渡阶段,或是拥有边界国家这样一种局面。

评价该例句:好评差评指正

Es improbable que esa liberalización selectiva y circunstancial aumente la eficiencia y es preciso realizar previamente una evaluación cuidadosa.

这种选择性自由化不可能加强效率,因此在实行这种自由化之前须仔细评估。

评价该例句:好评差评指正

Dichos depósitos pueden ser permanentes o provisionales, o estar ubicados en una estación comercial de transferencia de desechos peligrosos.

这些存库可能是永久性或,或可能设于现有商业性危险废物周转运站内。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones de carácter temporal debería cumplirlas el personal temporario general (o, en algunos casos, funcionarios que ocupen puestos temporarios).

职能应该由一般助理人员(在某些情况下,由员额)执行。

评价该例句:好评差评指正

Además, los resultados del test SSNIP indicaron que no había una relación de sustitución entre el soju y la cerveza.

此外,根据数额不大但有意义涨价标准做检验表明,烧酒与啤酒之间没有替代关系。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Electoral Independiente informó de una cifra provisional de 8.550.571 votos emitidos, de los cuales 263.685 procedían del extranjero.

独立选举委员报告指出,共收到选票8 550 571张,其中海外选票263 685张。

评价该例句:好评差评指正

La valla de seguridad es una medida defensiva no violenta y de carácter temporal para impedir los atentados suicidas con bombas.

构筑安全墙是为了防止自杀式炸弹爆炸而采取一项非暴力、自卫措施。

评价该例句:好评差评指正

Todas las estructuras observadas eran pequeñas y temporales y no tenían electricidad, aunque existía un tendido eléctrico que pasaba por el centro.

所见到房屋都很小,而且是,也没有通电,但有一条输电线路穿过镇中心。

评价该例句:好评差评指正

Sin una estrategia, todo el proceso de consolidación de la paz después del conflicto avanzará de una manera ad hoc, sin una orientación o dirección claras.

没有一个战略,冲突后建设和平整个进程将在基础上进行,而没有明确指导或方向。

评价该例句:好评差评指正

El establecimiento de un mecanismo consultivo provisional de la juventud, como pidió el Consejo de Administración, será la primera medida encaminada a la aplicación del presente componente de la estrategia.

依照理事设立青年协商机制,将是落实战略本组成部分第一步。

评价该例句:好评差评指正

Estas estimaciones son de carácter provisional y pueden ser revisadas a la finalización de las modalidades y los acuerdos para las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz.

这些估计数是,可能在最后定下建设和平委员活动方式和安排后订正。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le preocupa que los esfuerzos del Estado parte por reformar la legislación discriminatoria a fin de que esté en consonancia con la Convención hayan sido efectuados caso por caso.

委员感到关切是,缔约国努力改革歧视性立法使其符合《公约》做法是

评价该例句:好评差评指正

Un observador indígena recalcó que el Grupo de Trabajo era algo más que un simple organismo normativo temporal: era el centro de coordinación de las denuncias procedentes de todo el mundo.

一名土著观察员强调,工作组不仅是一个标准制定机构,而且是全世界控诉联络点。

评价该例句:好评差评指正

En situaciones de emergencia, la asistencia se extiende a las comunidades afectadas (refugiados y no refugiados) con carácter temporal y en la medida en que lo permita el apoyo de los donantes.

在出现紧急情况,只要得到捐助者支助,就采取措施,向受害社区(难民和非难民)提供援助。

评价该例句:好评差评指正

También pregunta si se están tomando medidas especiales temporales para proteger a las mujeres contra la violencia doméstica y otras formas de violencia en espera de que se apruebe legislación en ese ámbito.

她还想知道,在制定立法过程中,是否采取了特别措施来保护妇女免受家庭暴力和其他形式暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, la evaluación de las instituciones de policía locales se ha realizado en casos especiales y ha dependido de los conocimientos del asesor, dado que no hay normas de referencia uniformes.

迄今为止,对当地警察机构评估一直是,依赖于评估人员知识,因为没有标准化基准制定工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minutante, minutar, minutario, minutería, minutero, minutisa, minuto, minverita, mio-, mío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Dos de las características del empleo juvenil son la temporalidad y la mala remuneración.

青年工作的两大特点是临时性和工资低。

评价该例句:好评差评指正

Coloqué mis arcones, las tablas y los pedazos de leña con los que había hecho las balsas a modo de empalizada dentro del lugar que había marcado para mi fortaleza.

所有的箱子、木板,以及做木排用的木料,沿着半圆形内侧堆成一个临时性的围墙,作为的防御工事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miodinia, miodomo, miógeno, miografía, miógrafo, miohipertrofia, miolema, miología, mioma, miomalacia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接