有奖纠错
| 划词

El mensaje fundamental de todas las religiones es casi idéntico.

所有宗教的几乎都是相同的。

评价该例句:好评差评指正

El Comité de Alto Nivel sobre Programas acogió complacido el objetivo principal de la estrategia.

方案问题委员会对该战略的表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Los principales oradores procurarán ofrecer respuestas a las preguntas de importancia decisiva que aquí se plantean.

发言者将试图回答本文件提出的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

En cada uno de estos temas, tras las exposiciones principales hubo debates a fondo e intercambio de experiencias.

在每一个这类专题中,发言之后都进行了深入的小组论和经验交流。

评价该例句:好评差评指正

La esencia de ese consenso es sencilla: todos compartimos la responsabilidad por la seguridad del otro.

这一共识的并不复杂:我们对相互的负有共同责任。

评价该例句:好评差评指正

En particular, estaba de acuerdo sobre la necesidad declarada de aumentar la eficiencia y la eficacia de los servicios de adquisiciones.

总的说来,机构间采购工作组赞同报告的范围及其建议的,尤其同意报告指出的进一步提高采购效率和效力的必要性。

评价该例句:好评差评指正

El Seminario constó de una sesión dedicada a la exposición de fondos, diez sesiones de ponencias y otras tres de debate.

会包括一次专题介绍、10次专题介绍和3次论。

评价该例句:好评差评指正

En esta cita se resume la esencia de mi propuesta a la comunidad internacional, para el fomento del diálogo entre civilizaciones.

我向国际社会提出了推动不同文明间对话的建议,上面引述的这一段话概括了这一建议的

评价该例句:好评差评指正

El tema fue considerado en un discurso de apertura por el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y por tres grupos de expertos.

管经济和社会事务副秘书长的发言以及三组专家探了该专题。

评价该例句:好评差评指正

Las exposiciones de fondo estuvieron a cargo de representantes de la Dirección General de Protección Civil de Argelia, la ESA y la Universidad de Peradeniya (Sri Lanka).

专题介绍由阿尔及利亚民防机构总干事、欧空局和斯里兰卡Peradeniya大学的代表讲。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ello se ajusta al carácter general del conjunto de principios y permite que la legislación en la materia se desarrolle de conformidad con esos principios.

不过,这样做符合这套原则的,使这方面的法律可以根据这些原则而得以发展。

评价该例句:好评差评指正

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案的广泛和实质反映了世界人民的思维和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones apoyaron los planteamientos de la Comisión, el espíritu esencial del proyecto de principios, así como los acuerdos básicos tal como se formulan en el comentario general13.

一些代表团对委员会采取的办法、原则草案的和在一般评注中阐述的基本理解表示支持。

评价该例句:好评差评指正

La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.

希族塞人代表信件的围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛的军事存在。

评价该例句:好评差评指正

La planificación del desarrollo en Malasia se ha fundamentado siempre en el concepto de desarrollo con equidad y ha otorgado particular importancia a los esfuerzos por aumentar las oportunidades de generación de ingresos.

讲求公平的增长始终是马来西亚发展规划的,其重点放在为增加创收机会所做的努力上。

评价该例句:好评差评指正

El gran impulso impartido por el Instituto en esta esfera está destinado a facilitar el intercambio de información entre los servicios nacionales de seguridad y promover la identificación de las mejores prácticas aplicables al respecto.

本研究所在这个领域的行动是促进各国的机构间交流信息和倡导认定最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

El mensaje principal de ese informe es que es posible alcanzar los objetivos de la Declaración, pero sólo si ustedes, los Estados Miembros, están dispuestos a adoptar un conjunto de decisiones específicas y concretas este año.

该报告的是,惟有会员国愿意今年通过一揽子确切、具体的决定,《宣言》的各项目标才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Tras la reunión anual del UNICEF un representante de Senderos de la Paz reportó ampliamente sobre el discurso medular de Zahra Aydan de la Oficina Ejecutiva del Secretario General relativo a los resultados del Grupo Cardoza.

在联合国儿童基金会年会之后,和平之路的一位代表广泛介绍秘书长办公厅的Zahra Aydan发表关于Cardoza专家小组成果的发言。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración de Compromiso considera la prevención del VIH como la base de la respuesta frente al SIDA, lo que refleja el compromiso mundial de aplicar programas amplios basados en datos verificados para prevenir nuevas infecciones.

《承诺宣言》确认预防艾滋病毒是应付艾滋病的,反映球为预防新感染而致力于执行面和根据证据提出的方案的决心。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores principales iniciarían un diálogo entre los Estados Miembros sobre cómo aprovechar las prácticas óptimas y abordar las lagunas y los problemas de aplicación, incluidos los que hayan sido detectados por el grupo interactivo de expertos.

将由发言人启动会员国之间的对话,论如何发扬已确定的良好做法,以及如何弥补执行方面的差距和应付挑战,包括交互式专家组论中确定的差距和挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闲气, 闲钱, 闲情逸致, 闲人, 闲人免进, 闲散, 闲散的, 闲散资金, 闲事, 闲适,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Resumiendo así los hechos claves que nos llevarán a través de la novela, sin perder de vista su esencia.

在不忽视小将对其关键情节进行总结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闲职, 闲置, , 贤达, 贤惠, 贤劳, 贤良, 贤路, 贤明, 贤能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接