有奖纠错
| 划词

Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.

这种联系,工了如指

评价该例句:好评差评指正

El CCCB demostró buenos conocimientos de la región y ha establecido vínculos eficaces con instituciones pertinentes de los gobiernos en toda la región.

该协调中心整个区域的情况了如指国政府的相关机构建立了有效的联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水彩, 水彩画, 水彩画家, 水槽, 水草, 水产, 水车, 水成岩, 水成作用, 水池,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新西语侦探mini小说

El ladrón lo sabía todo. Es alguien que la conoce muy bien.

“强盗对珠宝情况了如指掌,也很了解老人。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

El comisario, consciente de mi aturdimiento, intentó tranquilizarme.

对面警长似乎对我茫然了如指掌,试图让我冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Conozco bien a esa clase de mujer. Lo mejor es tenerla alejada del hotel y de ti.

她们这种女人我了如指掌 最好就是让她远离饭店 远离你。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63病人

Sabemos todo sobre ella. No sabemos dónde ocurrió la mutación, aunque tenemos un rango de días aproximado.

我们对她可谓了如指掌。可对发生变异地点却毫无头绪,只有一个大概日期范围。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Él ha visitado muchas veces nuestro país y conoce la historia y la situación actual de China como a la palma de su mano.

他曾多次访问我国,对我们国史和现状都了如指掌

评价该例句:好评差评指正
风之影

Pasaba horas allí y con el tiempo me aprendí de memoria cada sala, cada corredor y cada planta del bosque de don Gustavo.

我每次去都要待上好几个小时,渐渐地,我对巴塞罗豪宅内每个厅堂、每个角落都了如指掌

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cuál fue mi sorpresa al descubrir que mi padre, librero de casta y buen conocedor de los catálogos editoriales, jamás había oído hablar de La Sombra del Viento o de Julián Carax.

令我大感意外是,我父亲这种世代相传书店经营者,一个对各类书籍了如指掌,居然对《风之影》这本书和胡利安·卡拉斯这个作毫无所悉。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Con los años he ganado en experiencia y en gusto, conozco bien los productos que hay en el mercado, y tengo peluquería propia, pero sigo sin saber por qué lo hice.

这些年来我积累了经验和品味,对市场上产品了如指掌,也有了自己发廊,但我还是不知道自己为什么这么做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水地, 水电站, 水貂, 水痘, 水肺潜水, 水分, 水粉, 水粉画, 水浮莲, 水沟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接