Está muy enterado de asuntos de América.
他美洲事务.
Tiene un estudio en el centro de la ciudad.
他在市中心有一个事务所。
194 Se centralizarán todos los servicios de seguros, inclusive la contratación de los seguros.
194 所有保险事务,包括订约承保事务,将进行中央管理。
Ha abierto un bufete de abogado junto con dos colegas más.
他和他的两位同行一起开办了一所律师事务所。
Ahora tenemos un Ministerio de Asuntos de la Mujer.
我们现在有一个妇女事务部。
En la Sede debería prestarse más atención a esta cuestión.
应更加注意在总部的事务。
En 22 municipalidades hay funcionarios municipales para los retornos.
城镇任命了市政回返事务主任。
El Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme formula una declaración.
主管裁军事务副秘书长发了言。
El Ministerio de Asuntos Sociales ha presentado propuestas para prohibir este tipo de publicidad.
社会事务部已提议禁止此类广告。
Todos los Ministerios centrales establecieron centros de coordinación para los retornos.
中央各部都任命了回返事务协调人。
Ese no es el criterio de Dinamarca respecto de las Naciones Unidas.
这不是丹合国事务的态度。
Exposición del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.
合国难民事务高级专员的简报。
La paz y la seguridad internacionales son cuestiones que atañen a todo el mundo.
国际和平与安全是大家的共同事务。
Las mujeres tienen ahora grandes responsabilidades en la marcha de los asuntos del país.
妇女目前在我国事务中行使更大职责。
Sin embargo, no existen suficientes puestos de servicios generales para redistribuir.
但是,可以调动的一般事务职位太少。
Mi país se ha preparado para asumir mayores responsabilidades en los asuntos multilaterales.
我国准备在多边事务中承担更大责任。
También quisiera dar las gracias a la secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos.
我还要感谢秘书处法律事务厅。
El costo de los servicios de apoyo comunes se estima en 10.400 dólares.
共同支助事务费用大约为10 400美元。
Apertura de la reunión por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme.
主管裁军事务副秘书长主持会议开幕。
Tiene la palabra ahora el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme.
现在我请主管裁军事务副秘书长发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La han asignado a una oficina comercial.
他被分派到了一个商事所。
Por eso estoy preparándome, ordenando mis asuntos, los papeles, las cuentas.
所以正做准备,整理个人事、文件、账户。
Nos despedimos y yo me fui a la oficina. Quería pensar.
“咱们先到这儿吧,会事所了。得想想。
Nunca realicé ninguna tarea en el barco ni aprendí a hacer nada.
船上一切事,不参与,也不学着去做。
Sin embargo, su dicha de trabajar en asuntos gubernamentales no duró mucho tiempo más.
但是,政府事中工作给他带来喜悦并没有持续多久。
Feliciano también trabaja en nuestra agencia de detectives. Eso dice él, al menos.
菲利西亚诺也们侦探事所工作。至少他自己是这样说。
Prevendremos y frenaremos resueltamente la intromisión de fuerzas externas en los asuntos de Hong Kong y Macao.
坚决防范和遏制外部势力干预港澳事。
Todos creemos en la agencia que está secretamente enamorado de Margarita.
事所所有人都觉得他爱上了玛格丽特。
Tomé un cortado en un bar y volví a la oficina.
去一间酒吧喝了杯牛奶咖啡,然后就回事所了。
La torre fue diseñada por el prestigioso Estudio de Diseño SOM de Chicago de los Estados Unidos.
金茂大厦是由美国芝加哥著名SOM设计事所设计。
Entré en una cabina y llamé a la oficina.
进了一间电话亭,给事所打电话。
Le di al taxista la dirección de la oficina. A lo mejor mis socios tenían más suerte.
告诉司机事所地址。也许同伴们会运气不错。
Vosotros la seguís a ella y yo a él. Si pasa algo, llamad a la oficina.
“你们跟着这个女孩,来跟着男。如果发生了什么,就给事所打电话。”
Todos esos hechos diarios -y muchos más- son los que la Constitución ampara, garantiza y protege.
所有这些日常事——还有更多——都是《宪法》所保护、保障和维护。
El nombre de Zunni me impresionó; su bufete, en Caseros y Tacuarí, es de una seriedad proverbial.
松尼名字使肃然起敬,他卡塞罗斯街和塔夸里街事所信誉卓著。
Sin información y sin conocimiento no podemos ser realmente libres para decidir en muchos asuntos.
没有信息和知识,们就无法真正自由地决定许多事。
Amigos y vecinos intercambiaban noticias y chismeaban y atendían simultáneamente otros asuntos más urgentes.
朋友和邻居们一边交流新闻和闲话,一边处理更紧迫事。
Ricardo Martner, es experto en asuntos económicos y del área fiscal de la CEPAL.
Ricardo Martner 是拉加经委会经济事和财政领域专家。
En este panorama de mercados emergentes y países en desarrollo, jugando un papel importante dentro de los asuntos internacionales.
这样大背景下,一大批新兴市场国家和发展中国家异军突起,国际事中发挥着日益重要作用。
Soy contable en una Big Four.
是四大会计师事所一名会计师。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释