Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事的看法是夸大了。
Por consiguiente, nuestra responsabilidad común es atender estas lamentables realidades.
因此,处理这些不幸的事,是我们的共同责任。
Los hechos son más elocuentes que nada.
事是最雄辩的.
La historia de la novela se basa en hechos concretos.
小说的故事是具体事为依据的。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府事上的国家官员行事。
Existe una íntima relación entre los dos hechos.
这两件事之间有着密切的联系。
Este hecho es lo suficientemente inusual como para ser digno de destacarse.
这一鲜见的事,强调。
La presidencia también incluyó las observaciones que se hicieron durante la sesión de clausura.
主席还列入在闭幕会议上各方提出的有事根据的评论。
Considero que este es un hecho indiscutible.
我想这是一个不容争辩的事。
Pido que se registre en acta la existencia de la carta.
我请求在记录中反映存在该信件的事。
Tenemos que aceptar el hecho de que hemos fracasado.
我们必须面对的事是,我们已经失败了。
Sin embargo, antes de continuar, es necesario destacar dos hechos irrebatibles.
然而,在此之前,必须强调两个毫无争议的事。
Es preciso informar del hecho de que las Potencias administradoras no cumplen sus obligaciones.
需要对管理国没有履行其义务的事予汇报。
El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.
3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍了对事的审议。
Se mencionaron más de unos cuantos ejemplos en la declaración formulada por mi delegación.
在我国代表团的发言中提了许多这样的事。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露的令人震惊的事,即缺乏进展。
Podríamos seguir enumerando un sinfín de datos espeluznantes.
我们可继续无休止地列举令人震惊的事和数字。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事上的一夫多妻制仍在盛行。
A ese respecto, recuerda que las cuotas fijadas recientemente no se consideran sumas atrasadas.
秘书处对于各国政府有时需要时间来腾出必要的资源的事尤其敏感。
Que represente los hechos o sea descriptivo es una cuestión que puede debatirse.
它是代表事还是叙述性的,并没有定论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciencia es un sistema de certezas.
科学本就是事构建体系。
Esto es cómo el indicativo trata un hecho o una acción.
这是陈述式处理事或动作方式。
Y esto es cómo el subjuntivo trata un hecho o una acción.
这是虚拟式处理事或动作方式。
Es su interpretación de la realidad.
这是她对事解释。
Los viejos callaban impacientes por saber la mera verdad, unos de pie, otros echados, otros acurrucados.
年纪大默默地一声不响,心里却急于要弄清楚事真相。有站,有躺,有蹲在地上。
¿Acaso hay situaciones en las que no existe una verdad objetiva?
是否存在不存在客观事情况?
La verdad es que Cádiz es una de nuestras ciudades favoritas.
事上卡斯是我们最喜市之一。
Que realmente son unos cupcakes blue velvet.
事上是蓝色丝绒蛋糕哦。
Esa es la evidente realidad de nuestra historia reciente constitucional.
这是我国近期宪法历史显事。
La verdad es que tuve muy mala pata.
事上,我运气非常不好。
De hecho, la felicidad, por definición, es una quimera.
事上,幸福定义,就是幻觉。
Lo cierto es que sus embustes sobre la familia de Pemberley no tienen fin.
可是他对于彭伯里府上造谣中伤事,真是数说不尽。
El indicativo y el subjuntivo son dos modos en español para expresar un mismo hecho de dos formas diferentes.
陈述式和虚拟式是西班牙语中用于表达同一事两种不同方法。
De hecho, la profundidad de la zona es de unos 1400 metros.
事上,那里水域深度有1400多米。
¿Sin embargo, realmente sabes cuál es su significado, origen y datos curiosos?
然而,你真知道它意义、起源和有趣事是什么吗?
La verdad es que ese tipo de texto me mata.
事是,这类文章甚至能置我于死地。
Un sarcasmo es una burla, dices una cosa, pero en realidad quieres decir la contraria.
嘲讽意思即是讽刺,说出来与事相反。
Ni con 6 packs vas a conseguir novia, acepta el Forever alone.
你就算有6块腹肌也不会有女朋友,接受永远单身事吧。
Pero la verdad, la verdad auténtica, tú sabes dónde está.
但事,真正事,你知道它在哪里。
No existe certeza sin una base objetiva que la sustente.
不以客观事为基础建立信念是不可能牢固。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释