有奖纠错
| 划词

Esa población prisionera ahora también es mantenida como rehén y aterrorizada.

这些被围困的居民现在还被扣押成为恐吓。

评价该例句:好评差评指正

El secuestro y la toma de rehenes están prohibidos en todos los casos

绑架和劫持在所有情况下均禁止。

评价该例句:好评差评指正

Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.

更常规的筹款方式外,劫持是恐怖分子惯用的战术。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro pueblo ha sido secuestrado y condenado a vivir en campamentos improvisados, en traumáticas condiciones físicas y psicológicas.

厄立特里亚人民成,在临时难民营中艰度日,身心都折磨。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión condena enérgicamente la práctica de los secuestros, cometidos ya sea por motivos políticos o económicos.

“28. 委员会坚决谴责绑架的做法,无论这种绑架是为政治目的还是为经济目的。

评价该例句:好评差评指正

En la cuarta serie hay 287 reclamaciones C1-SM (toma de rehenes) y 1.231 reclamaciones C1-SM (necesidad de ocultarse).

第四批中有287件C1-精神创伤和痛(扣为)索赔,1,231件C1-精神创伤和痛 (被迫藏匿)索赔。

评价该例句:好评差评指正

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁组织首都地区劫持的团伙并将

评价该例句:好评差评指正

Los Estados no podrán acogerse a las cláusulas de suspensión para justificar la toma de rehenes o la imposición de castigos colectivos.

国家不应援引克减条款作为劫持或者实施集体惩罚的理由。

评价该例句:好评差评指正

La fórmula acumulativa es, de hecho, la escogida para definir los actos prohibidos en la Convención Internacional contra la Toma de Rehenes.

事实上,《反对劫持国际公约》在界定被禁止行为时采用的就是累加方式。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署在前沿地区,因此容易攻击,被劫持为骚扰。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento también distribuyó 11.160 fichas de información sobre incidentes de toma de rehenes, en los seis idiomas oficiales, en respuesta a 36 solicitudes.

安保部还针对36项要求,用所有六种正式语文印制的11 160张事件卡片。

评价该例句:好评差评指正

El Japón ha incluido una cláusula de secuestros en el proyecto de resolución y exige que los países de Asia y África lo apoyen.

现在,日本在该决议草案中塞入一项关于劫持问题的条款,并要求亚洲和非洲国家予以支持。

评价该例句:好评差评指正

En este acto de genocidio fueron asesinados 613 residentes pacíficos y 1.275 fueron tomados como rehenes. Se desconoce aún el destino de 150 personas.

在这一灭绝种族行动中,有613个和平居民被杀,1 275人成为,150人仍然下落不明,1 000伤致残。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la comunidad internacional acepta que los ataques contra civiles, la toma de rehenes y el secuestro y derribamiento de aviones civiles son formas de terrorismo.

例如,袭击平民、劫持以及劫持和破坏民用航空器都是国际社会公认的恐怖主义形式。

评价该例句:好评差评指正

Ambos grupos rebeldes han tomado rehenes, incluso entre los trabajadores humanitarios, aunque según se informa no se les ha causado daño y han sido puestos en libertad rápidamente.

反叛集团扣押,包括救济人员,虽然并无报道说他们伤害这些并且很快将其释

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad en esa región ha estado caracterizada cada vez más por detenciones, la toma de rehenes, asesinatos y el saqueo de los suministros de socorro.

拘留、劫持、谋杀和抢劫救济物品,日益成为该地区安全状况的特点。

评价该例句:好评差评指正

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为,强迫他们充当役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

评价该例句:好评差评指正

Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.

即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》的某些条款,也要绝对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做或绑架。

评价该例句:好评差评指正

Motivos de particular preocupación para mí son los incidentes en que personal de las Naciones Unidas y otros trabajadores de asistencia internacional han sido tomado rehenes por elementos armados palestinos.

令我特别关注的事件是,联合国工作人员和其他国际援助人员被巴勒斯坦武装分子抓为

评价该例句:好评差评指正

Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.

在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关的起诉按谋杀或劫持等相关罪行处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panderete, panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

A continuación, los militantes atacaron una central de gas y tomaron rehenes.

随后武装分子袭击一处气田,并綁架

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Una tribu los tomó de rehenes pensando que eran espías para salvar sus vidas.

一个部落以为他们是间谍,把他们扣作以保全性命。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Treinta y siete (37) extranjeros y once (11) trabajadores argelinos murieron en el ataque de los militantes.

37名外和 11名阿尔及利亚在军事袭击中丧生。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ofician de rehenes para garantizar su lealtad.

他们充当以保证他们忠诚。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Papa Francisco pide a Hamas que libere a los rehenes retenidos en la Franja de Gaza.

教皇方济各呼吁哈马斯释放在加沙地带扣押

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ejército israelí enfatizó que no realizará " ningún ataque que ponga en riesgo la vida" de los rehenes.

以色列军队强调, 不会对进行“任何危及生命袭击” 。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Siete rehenes fueron asesinados por sus raptores, mientras que seiscientos ochenta y cinco (685) trabajadores argelinos y ciento siete (107) extranjeros fueron liberados.

解救了685名本地员工和107名外员工,7名被劫匪杀害。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Pidió a Hamas liberar los rehenes de forma inmediata y a Israel permitir la entrega de ayuda humanitaria, humanitaria, incluyendo comida, agua, medicinas y combustible.

他呼吁哈马斯立即释放,并呼吁以色列允许提供道主义援助,包括食品、水、药品和燃料。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月

Investigaciones independientes han señalado la culpabilidad de las fuerzas israelíes, dicen los relatores, pero, " la justicia sigue siendo, una vez más, rehén de la política" .

告员说,独立调查指出了以色列军队罪行,但“正义继续再次成为政治”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La coordinadora humanitaria para los territorios palestinos dijo en una entrevista con Noticias ONU que Israel está vinculando la ayuda humanitaria a Gaza con la liberación de los rehenes.

巴勒斯坦领土道主义协调员在接受《联国新闻》采访时表示,以色列正在将向加沙提供道主义援助与释放联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Un total de 47 niños fueron secuestrados, 36 de ellos retenidos como rehenes y sometidos a malos tratos en la franja de Gaza, a diciembre de 2023 dos niños seguían retenidos.

加沙地带共有47名儿童被绑架,其中36被扣为并遭受虐待,截至2023年12月,仍有两名儿童被扣押。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,美国大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放以色列和停止敌对行动谈判。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Hay más de 2000 heridos y cerca 100 rehenes llevados a Gaza; tres argentinos están desaparecidos, dos hermanos y una mujer que habrían sido secuestrados del mismo kibutz, y cuatro fueron asesinados por la organización terrorista.

加沙已有2000多受伤, 近100名被劫持;三名阿根廷失踪,其中两名兄弟和一名妇女据称在同一基布兹被绑架,四被恐怖组织杀害。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Antonio Guterres volvió a pedir la liberación inmediata de todos los rehenes israelíes retenidos en Gaza y dijo que las instalaciones de la ONU y todos los hospitales, escuelas y clínicas no deben ser nunca un objetivo.

安东尼奥·古特雷斯再次呼吁立即释放在加沙被扣押所有以色列,并表示联国设施以及所有医院、学校和诊所绝不能成为攻击目标。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En cuanto a Hamás, " al retener a rehenes en zonas tan densamente pobladas, los grupos armados que lo hacen ponen en peligro la vida de los civiles palestinos, así como la de los propios rehenes, a causa de las hostilidades" .

至于哈马斯,“武装团体在口如此稠密地区扣押,从而因敌对行动而危及巴勒斯坦平民以及本身生命。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panegirista, panegirizar, panel, panela, paneleta, panenteísmo, panera, pañería, panero, pañero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接