有奖纠错
| 划词

Las colecciones impresas no van a desaparecer, pero van a ser más pequeñas y especializadas.

虽然收藏印刷文献数量会减少,且内容更为集中,但不会从此消声匿迹。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el ONU-Hábitat tenga ahora la condición de programa parece haber tenido repercusiones positivas sobre tales resultados.

人居署从此有了规划署位这一事实似乎对这些结果产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.

由于这些战略从此以后会构成发展政策基石,因此,这一点就显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

A partir de entonces, la secretaría sugirió, y el Órgano Asesor aceptó, que los cursos siguientes fueran más breves y se orientaran a un público regional.

从此之后,秘书处建议并得到咨询机构,将培训班集中于一个区域并且时间缩短。

评价该例句:好评差评指正

Hace unas pocas semanas se realizó una misión técnica para restaurar una iglesia en Prizren, con el apoyo de la UNESCO, y a esa misión seguirán otras.

一个由教科文组织支持在普里兹伦修复一座教堂技术访问团,就在几星期前访问那里,从此将有更多访问。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们识趋向于根据臭名昭“文明冲击”观点把任何外来人视为是可能恐怖主义者或是一个“危险分子”。

评价该例句:好评差评指正

Tras la ratificación por Cuba del Tratado de Tlatelolco, todos los Estados de América Latina y el Caribe son partes en el Tratado, con lo que éste se encuentra plenamente en vigor en su zona de aplicación.

在古巴批准《特拉特洛尔科条约》以后,所有拉丁美洲和加勒比国家都已成为该条约缔约国,该条约从此在其区全面生效。

评价该例句:好评差评指正

La interpretación literal de esa disposición podría implicar que quedara excluido cualquier acuerdo, instrumento de fijación de precios u otro dispositivo similar, en la medida en que contenga una disposición sobre el ejercicio de derechos de propiedad intelectual.

从此面上看,这项规定可以味着:任何协议,不论是固定价格协议还是其他协议,只要载有与知识产权使相关条款,便可排除在《公平竞争法》范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo no ajusta las indemnizaciones recomendadas en función de los sueldos pagados por el Comité Nacional en cuentas fiduciarias a determinados detenidos fallecidos ni de las sumas retiradas de dichas cuentas por ninguna de las familias.

据此,关于全国委员会为某些已死亡被拘留者向信托基金支付工资款或任何家庭成员从此种信托基金中支取款项,小组未对建议赔偿额进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Desde ese momento, en el seguimiento regional de las “principales medidas” definidas en la Conferencia han participado los diversos interesados, entre ellos los bancos regionales de desarrollo, y las comisiones regionales han desempeñado una función catalizadora en sus regiones respectivas.

从此以后,各区为执行会议所确定“主要行动”而采取后续行动吸引了区域开发银行等多方利益有关者参加,各区域委员会在各自所在区域发挥了推动作

评价该例句:好评差评指正

Para los nuevos miembros, entrar en la Unión Europea constituye un período de cambio importante en el que habrá que tomar decisiones públicas difíciles, por lo que es absolutamente esencial realizar ajustes sustanciales en las instituciones, las prácticas administrativas y los procesos.

对于新成员而言,加入欧盟标志着重大转折,从此之后必须作出艰难公共政策选择,而且必定需要在机构、管理做法以及各种进程方面作出大幅调整。

评价该例句:好评差评指正

Al final de ese proceso levantémonos más fuertes, más unidos y más decididos a actuar para lograr los objetivos aprobados hace 60 años con el fin de promover el progreso social y elevar el nivel de vida de los pueblos en un concepto más amplio de la libertad.

让我们从此更加强大、更加团结、更加果断采取行动,实现60年前通过各项目标,促成大自由中社会进步及较善之民生。

评价该例句:好评差评指正

Además de estas medidas, los miembros de Comité Ejecutivo recibirán en adelante, si así lo solicitan, los informes de inspección e informes periódicos resumidos sobre las principales categorías de investigaciones, el número de esos tipos de investigaciones, su duración media y una descripción de las medidas disciplinarias conexas.

除了这些措施之外,执行委员会成员从此还将(根据其要求)收到检查报告,收到定期简要报告,涵盖主要各类调查、此类调查数目、完成调查平均时间和有关纪律制裁说明。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Chowdhury (Bangladesh) hace suya la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y de China y subraya que el ritmo de la urbanización está aumentando en todo el mundo y que más de la mitad de la población del mundo vive actualmente en zonas urbanas.

Chowdhury先生(孟加拉国)表示赞成卡塔尔代表77国集团和中国发表讲话,他强调说,全世界城市化步伐在加快,世界上有超过一半从此生活在城市区。

评价该例句:好评差评指正

La firma del Acuerdo General de Paz representa un momento decisivo en la historia del Sudán. Proporciona a las partes y al pueblo del Sudán la ansiada oportunidad de poner fin al conflicto entre el norte y el sur y a fijar el derrotero para la estabilidad, el crecimiento y el desarrollo.

《全面和平协定》签署标志着苏丹历史上一个转折点,为各方和人民提供了一个期待已久机会,从此结束北南冲突,为稳定、成长和发展铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.

“融合(缔约国)主要利益而取代古老对抗;通过成立一个经济共体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂各国人民之间更广泛和更深刻基础;并奠定指导从此以后命运机构基础”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toparse con, topatopa, topazolita, tope, topeadura, topear, topera, topetada, topetar, topetazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

A partir de entonces, los dos días se aumentan cada cinco años.

,每五年增加两天。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

De ahí en adelante se inició la época más intensa de sus creaciones artísticas.

幵始了艺术创作的高产期。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Los pobres niños no tenían ya sitio de recreo.

的孩子们有了玩耍的地方。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde entonces no volvieron a faltar las cosas de comer.

,他们再也不缺吃的了。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Y me lo regaló y desde entonces está en mi bolso.

她送给了我,它就一直放在我包里了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me llevaría el libro y desaparecería de la vida de Clara Barceló para siempre.

偷偷拿着书离开, 在她生命中消失。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Muchas gracias por decírmelo porque ahora no se me va a olvidar nunca.

非常感谢你能告诉我,我再也不会忘记了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Al no encontrarla, tuvo que regresar solo y nunca más la volvió a ver.

因为有找到琳达,主管只能独自返回,再也有见过她。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero Pedro Páramo jamás regresó con ella.

,佩德罗·巴拉莫再也有到她这里来过。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Allí estaban, pues, sus  fusiles y nunca volvió a comprar otros.

你知道那些猎枪仍旧是他的,他也再有买别的猎枪了。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

A partir de este momento España renunció para siempre a cualquier tipo de pretensión en la zona.

,西班牙永远放弃了对该地区的主权要求。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No ocurrió nada desde entonces que no fuera atribuido al maleficio de Sierva María.

, 发生的任何事情都归罪于西埃尔瓦·玛丽亚的妖术。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

A partir de ese momento, el gato se convertiría en enemigo natural del ratón y del agua.

,猫就成了老鼠的天敌,也惧怕水。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

El pastor probó el fruto con curiosidad y encontró desde entoncces el fantástico café.

牧羊人带着好奇心尝试了这种果实,便发现了咖啡这种神奇的东西。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

De ahí en adelante, Hemingway dejaba a todas sus mujeres antes de que ellas lo dejaran a él.

,海明威在所有的女人离开他前先离开她们。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Éste fue el primer escalón que yo subí para venir a alcanzar buena vida, porque mi boca era medida.

这是我获得温饱的第一步,不挨饿了。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Al conde le agradó mucho lo que dijo Patronio, siguió sus consejos y le fue muy bien.

伯爵听了帕特罗尼奥之言,大喜,谨慎行事,万事顺遂。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Mi nostalgia de lo mejor, ¡tan triste en mi pobre pueblo! , halló un engaño deleitable.

忽然,蒙都里奥使我觉得高贵起来,我的强烈的怀乡之情,萦绕着我这凄凉贫困的村庄!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde entonces Gibraltar ha sido una colonia del Reino Unido y hay cierta disputa con España por su soberanía.

直布罗陀一直是英国的殖民地,并且和西班牙在其领土主权上存在一些争议。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ahora las visitas a la señora Phillips proporcionaban una información de lo más interesante.

她们每次拜访腓力普太太都获得了最有趣的消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toque, toque de queda, toqueado, toquería, toquero, toquetear, toqui, toquilla, tora, toracentesis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接