Además, cualquier tentativa de cometer un delito y de complicidad en un delito especificado en el apartado a) del artículo 152 también será punible con sanciones penales.
此外,企图下刑法第152 a节规定的罪行或作(及协同或教唆),同样要受到刑罚。
Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la complicidad y encubrimiento en la comisión de crímenes implica que una persona (cómplice o encubridor) preste asistencia práctica (incluido el suministro de armas), aliento o apoyo moral al autor del crimen principal (el autor material) y que esa asistencia tenga un efecto sustancial en la perpetración del crimen.
根据国际案例法, 帮助和教唆实施罪行指()对有主要罪行者(主)提供实际协助(包括提供武器)、鼓励或精神支持,而且这种协助对罪行的实施产生了很大影响。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何在加拿大境外的行或不作在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行或不作,在事后做,或(c)做这方面的咨询,则将被认等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行或不作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。