有奖纠错
| 划词

Durante casi cuatro años ha representado a su país con considerable autoridad, claridad de visión y talento diplomático.

四年时间里,他出色权威、清晰远见和外交天才代表了他国家。

评价该例句:好评差评指正

Los sistemas de producción basados en el arroz de 113 países en cinco continentes y las consiguientes operaciones posteriores a la cosecha generan empleo para cerca de 1.000 millones de personas en el mundo entero.

五大洲113个国家稻米为主生产体系以及收获后相关作业,为全世界10亿人提供就业。

评价该例句:好评差评指正

Cerca de la mitad de las Partes que presentaron información (52 de las 122) están creando, o estudiando la posibilidad de crear, pequeñas instalaciones hidroeléctricas para aumentar el suministro de energía a fin de satisfacer sus necesidades apremiantes en este sector.

半数报告缔约方(122个中52个)正在建造或考虑建造小型水站,增加能源供应,满足紧力需求。

评价该例句:好评差评指正

Menos atención se ha prestado al hecho de que la pesca industrial con palangre también ha tenido consecuencias económicas y sociales negativas de gran envergadura para las comunidades costeras y para las casi 1.000 millones de personas cuya principal fuente de proteínas es el pescado.

不那么引人注意是,工业延绳捕鱼也对沿海社区和鱼为主要蛋白质来源10亿人造成经济和社会方面广不利后果。

评价该例句:好评差评指正

En las últimas décadas, las oportunidades sistemáticas de aprendizaje se han expandido a la educación básica de manera heterogénea ya que en los niveles de alfabetización predominan las personas de mayor edad y en la educación secundaria predominan las personas jóvenes o adultas jóvenes.

十年来,扩大基础教育系统学习机会参差不齐,老年人识字为主,青年中等教育为主。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ovia (Papua Nueva Guinea), presentando el proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau en nombre de su delegación y de la delegación de Fiji, dice que el texto contiene varias enmiendas y correcciones que reflejan acontecimientos ocurridos en los últimos 12 meses.

Ovia先生(巴布亚亚)本国代表团和斐济代表团名义提交托克劳问题决议草案供审议,他说,该案文中做了一些修改和变动,以期反映12个月事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Al presentar el presupuesto, el Ministro de Finanzas anunció que el Gobierno aportaría 2 millones de dólares a las reservas como parte de la promesa de seguir acumulando reservas suficientes como para sufragar los gastos operacionales durante al menos tres meses (aproximadamente 48 millones de dólares).

财政部长在提出预算时宣布,政府将把200万美元投入储备金,履行其承诺继续增加政府储备金,使其足以支付至少为期三个月业务费,即将4 800万美元数额。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Adechi (Benin) (habla en francés): La votación que acaba de celebrar el Consejo de Seguridad reviste gran importancia en el contexto de los esfuerzos incansables que despliega la comunidad internacional para promover el estado de derecho y proteger a la humanidad de los agravios intolerables ocurridos en estos últimos decenios.

阿德奇先生(贝宁)(法语发言):安全理事会刚才所进行表决是国际社会促进法治和保护人类免遭十年所目睹可怕事件不懈努力中一件大事。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de los problemas surgidos en las operaciones recientes, se propone el despliegue de un nuevo batallón de infantería formado por 750 efectivos a fin de fortalecer la capacidad de la Misión para apoyar el proceso político y crear un entorno propicio para la celebración de elecciones libres y limpias, permitiéndole responder de forma rápida y adecuada a diversas contingencias, especialmente en las zonas previsiblemente más problemáticas.

鉴于次行动中面临挑战,提议增加部署一个750人步兵营,增强特派团能力,以便它迅速、妥善应对各种紧急情况,尤其是可能“热点”,以此支持政治进程,为举行自由、公正选举创造有利环境。

评价该例句:好评差评指正

En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).

接受国家机构培训和帮助妇女人数总体上来说正逐年增加。 国家农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项目妇女在1999至2002年间一直保持在学员人数30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目女性人数减少了一半,降至13%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下资源, 地线, 地心, 地形, 地形学, 地学, 地衣, 地狱, 地狱的, 地域,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Ahí es donde vuela lo suficientemente cerca del gigante gaseoso para recibir un efecto gravitacional de tirachinas.

在那里,他飞得离气态巨行星足够接收弹弓引力效应。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 E Isaac dijo á Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, por si eres mi hijo Esaú ó no.

21 说,我儿,你前来,我摸摸你,知道你真是我的儿子以扫不是。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Con casi 500 años de historia, el área es una ventana al pasado, con fuertes históricos y arquitectura colonial española como escenario.

该地区拥有 500 年的历史,历史悠久的堡垒和西班牙殖民建筑为背景,是一扇了解过去的窗口。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

El presidente también ordenó la liberación de cerca de 5000 presos, en un intento de reducir el hacinamiento en las cárceles.

统还下令释放 5,000 名囚犯,缓解监狱人满为患的情况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

El Cabo Ortegal, en Galicia, España, reconocido por albergar rocas que emergieron de las profundidades de la Tierra hace casi 400 millones de años.

Cabo Ortegal 位于西班牙加利西亚,拥有 4 亿年前从地球深处出现的岩石而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

António Guterres hizo una visita de " solidaridad" para agradecer a Moldavia su firme apoyo a la paz y su generosidad al abrir sus fronteras a casi medio millón de refugiados ucranianos.

安东尼奥·古特雷斯 (António Guterres) 进行了一”访问,感谢摩尔多瓦和平的大力支持以及向 50 万乌克兰难民开放边界的慷慨。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

En un Monumental repleto, River le ganó 2 a 0 a Colón y quedó más cerca de otro título: ya tiene 53 puntos y se mantiene lejos de sus escoltas, Talleres y San Lorenzo.

在一场拥挤的纪念赛中, 河床 2-0 击败科隆,距离另一个冠军又了一步:他已经得到 53 分,距离他的护卫队塔勒雷斯和圣洛伦索还很远。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

El Programa Mundial de Alimentos (PMA) de las Naciones Unidas sigue aumentado su respuesta de emergencia en apoyo a las víctimas del devastador terremoto en Siria y Turquía y consiguió entregar ayuda alimentaria de emergencia a casi medio millón de personas.

联合国世界粮食计划署 ​​(WFP) 继续扩大其紧急响应,支持叙利亚和土耳其毁灭性地震的受害者,成功地向 50 万人提供了紧急粮食助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帝国主义者, 帝号, 帝王, 帝王的威严, 帝位, 帝汶岛, 帝制, 帝子, , 递补,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接