Una ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes proporcionará equilibrio al Consejo.
增加常任理事国和非常任理事国两个范畴席位将安理会获得。
Para equilibrar nuevamente la economía mundial sería más conveniente promover el crecimiento en los países en desarrollo y lograr que el crecimiento mundial dependiera menos de la demanda financiada con deuda y del déficit externo de los Estados Unidos.
为世界经济重新较为理想办法是,推动发展中国家增长,并减少全球增长对举债筹资需求和美国对外逆赖。
Carecen de ese ímpetu tan esperado desde hace tanto tiempo por el cual cada Estado Miembro expresaría sus opiniones, brindaría esperanza a sus pueblos, preservaría el equilibrio de la naturaleza y permitiría garantizar el futuro de todos los niños del mundo.
所缺乏是那种期待已久推动力,将每一个成员国能表达其观点、给我们人民希望、保护自然生态和我们能确保世界所有儿童未来。
Hacer que ese órgano sea más representativo y equilibrado y que su labor sea más eficaz y transparente, en especial con respecto al proceso de toma de decisiones, es fundamental para que las Naciones Unidas se adapten a las realidades del siglo XXI.
加强安理会代表性和,安理会工作更加有效、透明,尤其是安理会决策过程,对联合国适应21世纪现实极端重要。
Se debería mantener y ampliar la apertura de los mercados mejorando las normas comerciales multilaterales y garantizando su equilibrio con la liberalización del comercio, lo cual permitiría a las economías en transición beneficiarse de dicha liberalización e integrarse mejor en el sistema económico mundial.
应该保持和加大市场开放,改善多边贸易准则,保障与贸易自由化之间,过渡经济国家能够从自由化中获益,并更好地加入世界经济体系。
Hace 12 años el Gobierno de Portugal se declaró partidario de la ampliación del Consejo de Seguridad en las dos categorías de miembros, permanentes y no permanentes, para que reflejase mejor el mundo de hoy a través de un ajuste del equilibrio de su representatividad.
之前,葡萄牙政府已宣布赞成增加安全理事会常任理事国和非常任理事国两个类别席位数目,之通过其代表性,更好地反映当今世界。
Darle más representatividad y equilibrio a ese órgano, así como más eficacia y transparencia a su trabajo —particularmente en lo que respecta al proceso de toma de decisiones— es fundamental para adaptar a las Naciones Unidas a las realidades y desafíos mundiales del siglo XXI.
提高安理会代表性,其更加,让安理会工作,尤其是安理会决策,更加有效、透明,对联合国适应二十一世纪全球现实和挑战非常重要。
Un representante describió el programa de su país para trasladar departamentos y funciones del gobierno fuera de la capital, construyendo a su vez asentamientos en otros lugares, como método para disminuir la presión sobre la capital, diseminar el desarrollo con mayor equidad y crear empleo.
一位代表谈到其本国已制定计划,把一些政府部门和功能从首都迁移出去,加上在其他地方建设住区,作为缓解首都压力一种办法,发展局面更地铺开,而且创造就业机会。
Este muro dificulta aún más el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación porque provoca divisiones y desequilibrios demográficos y topográficos, constituye una violación flagrante de todos los derechos de los saharauis y de su soberanía sobre los recursos naturales y supone una amenaza para su futuro.
这堵墙撒哈拉人民行自决权问题变得复杂起来,因为它引起了人口和地形上分裂,并其失去了,另外它公然侵犯了撒哈拉人权利,特别是对其自然资源权利,同时也对该领土未来构成了威胁。
Según una ONG de Sudáfrica integrada por personas que luchan contra los malos tratos infligidos a la mujer, el patriarcado fomenta la poligamia y estimula la dominación del hombre en las relaciones polígamas, modificando el equilibrio de la autoridad a favor del hombre y desestimulando todo intento de la mujer por negociar y controlar la intimidad sexual con su marido.
据南非非政府组织――人民反对虐待妇女,一夫多妻制通过父权制得到加强,鼓励男子在一夫多妻关系中支配地位,因此权力有利于男子,并且不鼓励妇女就与丈夫性亲密行为进行谈判和实行控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。