有奖纠错
| 划词

Las mujeres también han asumido la responsabilidad del cuidado de los niños.

此外,妇女还要承担起方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

Para el Gobierno tiene suma prioridad proseguir sus esfuerzos en esta esfera.

政府对于不断推动方面的工作给予了高度优先权。

评价该例句:好评差评指正

Jordania y Malasia obligaron a los empleadores a proporcionar guarderías en el lugar de trabajo.

约旦和马来西亚规定雇主有责任设立工作场所中心。

评价该例句:好评差评指正

Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.

目前正进行精确算,评估国家法实施的可行性。

评价该例句:好评差评指正

Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.

此外,非正式部门就职的妇女享受不到福利。

评价该例句:好评差评指正

Los Países Bajos ofrecieron incentivos fiscales a los empleadores que contribuyesen al costo de los servicios de guardería.

荷兰向承担部分费的雇主提供财政奖励。

评价该例句:好评差评指正

Debe haber permanentemente en los medios de comunicación campañas para estimular la lactancia materna, la vacunación y el cuidado del lactante.

媒体应长期开展促进母乳育婴、防接种和婴的宣传运动。

评价该例句:好评差评指正

También se ha introducido una perspectiva de género en los programas de formación para progenitores en relación con el cuidado de los hijos.

将性别观点纳入主流做法也引入了面向家长的幼和发展培训方案。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el Programa están funcionando ya 20.500 centros y está previsto que haya más de 36.000 una vez concluya su ejecución.

根据《方案》,现有20 500所设施已投入使用,方案完成前,将有36 000多所设施投入使用。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión solicitó información sobre los servicios de guardería disponibles para los trabajadores con responsabilidades familiares que tienen niños mayores de 5 años.

另外,委员会还要求提供资料,说明为负有家庭责任且子女年龄5岁以上的工人提供服务的情况。

评价该例句:好评差评指正

También subrayó la importancia de preparar a las mujeres para que pudieran reintegrarse en la sociedad, en particular mediante la educación en materia de puericultura.

她也强调必须使妇女做好融入社会的准备,包括接受有关的教育。

评价该例句:好评差评指正

Además, se han constituido comités para elevar el grado sensibilización de las personas que atienden a los niños en relación con las disposiciones de la Convención.

阿曼还建立了有关委员会以提高员对公约规定的认识。

评价该例句:好评差评指正

En el marco del Código de Trabajo, las empresas en que haya 150 trabajadoras o más deben abrir un servicio de guardería para los hijos de aquéllas.

根据《劳动法》的规定,拥有150名或150名以上女员工的企业必须为这些女员工的子女开办设施。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de la labor de preparación para la introducción de la Ordenanza Nacional se llevó a cabo un estudio de las guarderías infantiles existentes para determinar si cumplían las normas propuestas.

为实行国家法做准备,有关部门按照拟定的标准对现有机构进行了一次测评。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Bangladesh emitió una directriz por la cual obligaba a los empleadores con más de 10 mujeres entre sus empleados a contar con una guardería cerca del lugar de trabajo.

孟加拉国政府颁布指令,要求雇用10名以上女性职工的雇主工作场所附近设立设施。

评价该例句:好评差评指正

En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.

通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专门从事和教育工作的人员的某种组合。

评价该例句:好评差评指正

Atendiendo a esa preocupación, el Departamento de Legislación y Asuntos Jurídicos ha elaborado un proyecto de Ordenanza Nacional sobre guarderías infantiles, que hace obligatoria la concesión de licencias para el funcionamiento de esos establecimientos.

作为回应,立法和法律事务部提出一项国家法草案,规定日托中心的经营者必须持有营业许可。

评价该例句:好评差评指正

Además de destacar las discrepancias entre los reglamentos y la práctica, ese estudio también dio una pauta de los costos involucrados y de la capacidad de las guarderías para hacer frente a esos gastos.

这项研究除了发现条例与实践之间的差距外,还反应出中心达标所需费用以及它们的承受能力。

评价该例句:好评差评指正

Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.

法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如、护理、家政学、助产和社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Estado Parte debe reducir las limitaciones que encuentran hombres y mujeres para armonizar las obligaciones profesionales y familiares, promoviendo políticas adecuadas para el cuidado de los niños y la atención de los miembros de la familia dependientes.

最后,缔约国应当推行适当的托政策以及对受扶养家属的便利政策,以便减少男女雇员兼顾职业和家庭两方面责任中面临的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


核潜艇, 核燃料, 核实, 核酸, 核算, 核糖, 核桃, 核桃钳子, 核桃仁, 核威胁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Para ayudar a lidiar con eso, los biólogos de conservación sugieren que existan suficientes parques tanto en el oriente como en occidente para mantener saludables a las poblaciones.

为应付这种情况,保育生物学家建议在东西两边都建立足够的小保留区,以确保族群健全。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Esta inversión también tiene el potencial de crear alrededor de 300 millones de puestos de trabajo, incluidos 96 millones de empleos directos en el cuidado de niños.

这项投资还有可能创造约 3 亿个就业岗包括 9600 个直保育就业岗

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Cambiamos de asunto. Proporcionar servicios de guardería universales podría generar más de 3,7 dólares por cada dólar invertido y crear 300 millones de puestos de trabajo, según un nuevo informe de la Organización Internacional del Trabajo.

我们换个话题。根据国际劳工组织的一份新报告,提供全民保育服务每投资 1 美元即可产生超过 3.7 美元的收益,并创造 3 亿个就业机会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y un estudio de la Organización Internacional del Trabajo dice que proporcionar servicios de guardería universales podría crear hasta 300 millones de puestos de trabajo, además de reducir la desigualdad de género. Un saludo de Beatriz Barral.

国际劳工组织的一项研究表明,提供全民保育可以创造多达 3 亿个就业机会,同时还能减少性别不平等。来自比阿特丽斯·巴拉尔的问候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


核子, 核子的, , 盒式磁带, 盒装午餐, 盒子, 盒子枪, , 颌骨, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接