Se necesita una financiación adicional para permitir que los países en desarrollo adquieran la capacidad de gestionar su deuda.
为使发展中国家有理务的能力,需要有一笔补充资金。
Todavía era mucho lo que quedaba por hacer, especialmente en esferas como la diplomacia multilateral comercial, la gestión de la deuda, la inversión, la productividad y la diversificación de la producción de productos básicos, así como las mejoras portuarias.
仍需要做很多工作,特别是在商业多边、务理、投资、提高初级商品生产的生产率和加强多样化、以及改善港口等领域。
El fortalecimiento de la capacidad de gestión de la deuda de los países en desarrollo también debería formar parte de la política nacional relativa a la deuda, de forma coherente con las políticas macroeconómicas y sectoriales generales de un país.
加强发展中国家的务理能力,也应成为国家务政策的一个组成部分,并且与国家的宏观经济和部门政策一致。
Aunque no se prevea alivio externo alguno para la deuda interna, la estabilidad macroeconómica, de la cual la gestión prudente de la deuda pública interna es un elemento importante, coadyuvará extraordinariamente a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
虽然尚未看到国减免非洲国家的国内务,但是确保宏观经济稳定将特别有助于成功实现千年发展目标,而审慎的国内公共务理是宏观经济稳定的重要因素。
Ha de procurarse fortalecer la capacidad de los países en desarrollo por gestionar adecuadamente su deuda, pues del mantenimiento de niveles de endeudamiento sostenibles dependen el crecimiento económico, el desarrollo humano y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
应当为增强发展中国家理其务的能力做出努力,因为经济增长、人类发展和千年发展目标的实现都取决于能否保持可持续的务水平。
También es indispensable anular la deuda de dichos países sin más demora, como recomendó recientemente la UNCTAD para África, y fortalecer la capacidad de los países pobres de hacer frente a la deuda pendiente de pago y al servicio de la deuda.
还必须刻不容缓地取消这些国家的务,正如最近联合国贸易和发展会议针对非洲所提的建议;必须增强贫穷国家理务以及还本付息的能力。
No ha habido cambios en los distintos grupos de temas sobre los que se imparte capacitación: la gestión de los asuntos internacionales, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la deuda y la gestión financiera, el comercio internacional y la sociedad de la información.
不同的训练组合没有改变——国际事务理、环境与可持续发展、务和金融理、国际贸易和信息社会。
El representante de Nigeria, hablando en nombre del Grupo Africano, acogió con satisfacción los objetivos y los logros previstos indicados en el subprograma 1 sobre globalización, reducción de la pobreza, gestión y alivio de la deuda, financiación del desarrollo, estadística y actividades emprendidas en favor del pueblo palestino.
尼日利亚代表以非洲集团的名义发言,欢迎关于全球化、减贫、务理和减免、发展融资、统计和为巴勒斯坦人民开展的活动的次级方案1所概述的目标和预期的成果。
El programa ofrece formación a nivel regional para los administradores de la deuda, cursos prácticos para promover los conocimientos necesarios en el país y capacitación en la elaboración de perfiles nacionales a fin de mejorar la infraestructura jurídica que rige las finanzas públicas y la obtención de préstamos.
方案内容包括为务理人举办的区域培训;在各国国内举办的提高必要技能讲习班;以及制订国家概况以改进理公共财政和借贷的法律基础结构方面的培训。
El programa también ofrece un calendario anual de cursos de aprendizaje electrónico o en línea para que una gran variedad de administradores de la deuda y funcionarios del sector financiero puedan beneficiarse de unas actividades exhaustivas de adquisición de competencias y establecimiento de redes a través de la Internet.
本方案还每年提供一套电子教学课程(或网上培训),以期使广大的务理人和金融部门官员受益于主要在因特网上提供的深入的能力建设和建立关系网培训。
Ese documento se estructuró en torno a tres temas principales: cómo llevar a la práctica el concepto de “sostenibilidad de la deuda”; cómo gestionar la deuda soberana de modo que se siguiera una política coherente y cuáles serían las formas prácticas de limitar el riesgo y reducir la incertidumbre.
议题文件侧重于三个主要领域:如何使“持续承受务能力”具有操作性;如何理主权务,促进政策的协调一致;控制风险和减少不确定性的切实途径。
Ello pone de relieve la importancia de la regulación y supervisión de todas las instituciones financieras antes de proceder a la liberalización, y de disponer de un marco normativo sólido y coherente para gestionar y vigilar las corrientes de capital, en general, y la gestión de la deuda, en particular.
这些金融危机强调在自由化之前必须要制和监督所有的金融机构,以及总的来说,必须有一个健全而连贯的政策框架,理和监测资本流动,特别是务理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。